Eastern Syriac :ܣܲܦ̮ܣܸܪ
Western Syriac :ܣܰܦ̮ܣܶܪ
Root :ܣܦܣܪ
Eastern phonetic :' saf sir
Category :verb
[Human → Speech]
English :1) intransitive ; see also ܪܵܐܹܥ / ܗܵܦܹܪ / ܦܲܩܸܩ : to rattle , to chatter incessantly and aimlessly , to palaver , to kibitz / to kibbitz , to prattle , to cackle , to haggle (?) ; 2) see also ܬܲܓܸܪ / ܙܵܒܹܢ ܘܙܲܒܸܢ / ܡܲܚܠܸܦ : to traffic / to carry on traffic , to do business in trading / commerce ; 3) transitive ; see also ܣܲܦ̮ܣܹܪ / ܡܵܐܹܪ / ܥܲܪܸܦ / ܥܵܪܹܦ : to barter , to trade by exchanging one commodity for another / to swap / to truck / to trade-off ;
French :1) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܪܵܐܹܥ / ܗܵܦܹܪ / ܦܲܩܸܩ : dégoiser , radoter / bavarder à n'en plus finir , débiter des paroles / réciter rapidement un poème ... , énoncer en vitesse , débiter à toute allure / expédier une prière ... , marchander (?) ; 2) voir aussi ܬܲܓܸܪ / ܙܵܒܹܢ ܘܙܲܒܸܢ / ܡܲܚܠܸܦ : se livrer au trafic / trafiquer , être dans les affaires / faire des affaires , commercer / se livrer au commerce ; 3) transitif ; voir aussi ܣܲܦ̮ܣܹܪ / ܡܵܐܹܪ / ܥܲܪܸܦ / ܥܵܪܹܦ : troquer / échanger , négocier par échange , acheter en échangeant / vendre en échangeant quelque chose contre quelque chose d'autre ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܣܦܣܪ, ܣܵܦܣܵܪܘܼܬܵܐ, ܣܲܦܣܵܪܵܐ, ܣܲܦ̮ܣܘܼܪܹܐ, ܣܘܼܦܣܵܪܘܼܬܵܐ, ܣܘܼܦܣܵܪܵܐ, ܣܲܦ̮ܣܹܪ

See also : ܪܵܐܹܥ, ܪܝܵܥܵܐ, ܗܵܦܹܪ, ܗܦܵܪܵܐ, ܦܲܩܸܩ, ܦܲܩܘܼܩܹܐ, ܟ̰ܲܩܟ̰ܸܩ, ܟ̰ܲܩܟ̰ܘܼܩܹܐ, ܥܲܪܸܦ, ܥܲܪܘܼܦܹܐ, ܥܵܪܹܦ, ܥܪܵܦܵܐ, ܥܘܼܪܵܦܵܐ, ܚܸܠܦܵܐ, ܡܲܣܒ݂ܵܐ, ܡܲܬܠܵܐ, ܡܵܐܹܪ, ܡܝܵܪܵܐ

Bailis Shamun 3) ܣܲܦ̮ܣܹܪ

Bailis Shamun 3) ܣܲܦ̮ܣܹܪ

Source : Bailis Shamun