Eastern Syriac :ܡܲܠܝܘܼܙܹܐ
Western Syriac :ܡܰܠܝܽܘܙܶܐ
Root :ܝܠܙ
Eastern phonetic :mal ' iu: zi:
Category :verb
[Transport]
English :1) Bailis Shamun ; transitive and intransitive ; see also ܪܵܗܹܒ݂ / ܣܲܪܗܸܒ݂ / ܩܵܠܹܠ : to rush , to speed / to make haste , to hurry / to go hurriedly , to hasten , to run figurative sense , to hie , to trigger , to precipitate / to bring about abruptly , to move rapidly and vigourously / to pelt , to move with celerity / quickly , to make haste , to act or go quickly , to hurry , to rush ; 2) transitive ; see also ܣܲܪܗܸܒ݂ / ܩܲܠܸܠ / ܩܲܠܩܸܠ / ܡܲܫܩܹܐ / ܡܲܠܝܸܙ / ܡܲܝܠܸܙ : to precipitate / to hasten / to increase the speed of , to cause to move quickly , to trigger , to bring about abruptly , to cause to happen quickly , to speed up , to further the success of (?) ; 3) see also ܣܲܪܗܹܒ݂ / ܩܲܠܸܠ / ܡܲܫܩܹܐ / ܡܲܠܝܸܙ : to race / to transport or propel at a maximum speed ; 4) intransitive ; see also ܡܵܪܹܚ / ܣܵܦܹܦ / ܢܵܣܹܒ݂ / ܝܵܠܹܙ / ܫܵܘܹܪ : to rush / to act with haste or without preparation , to hurry without thinking before at the consequences ... , to go headlong / to jump headlong ; 5) see also ܬܵܟܹܒ݂ / ܚܲܨܸܦ / ܠܲܙܸܙ / ܣܲܪܗܸܒ݂ / ܡܲܠܝܸܙ : to press / to exert influence on , to constrain , to force the hand of ; 6) transitive ; see also ܙܲܪܸܒ݂ / ܙܵܪܹܦ / ܬܵܟܹܒ݂ / ܚܲܒܸܨ / ܡܲܠܝܸܙ / ܚܲܪܙܸܦ : to rush / to push forward with speed impetuosity or violence , to pressurize , to cause to hurry , to impel forward , to urge to an unnatural speed , to perform in a short time and at high speed / to do overhastily / to scamp a job ... ;
French :1) Bailis Shamun ; transitif et intransitif ; voir aussi ܪܵܗܹܒ / ܣܲܪܗܸܒ݂ / ܩܵܠܹܠ / : se dépêcher , se hâter , faire vite , se presser , s'empresser , se précipiter , amener plus vite / précipiter / déclencher , faire se produire plus vite , courir sens figuré / débouler / se déplacer à fond la caisse , foncer / aller vite , aller à toute vitesse / à plein pot / à fond de train , se déplacer avec célérité / vite , s'empresser , se précipiter / aller vite / faire vite ; 2) transitif ; voir aussi ܣܲܪܗܸܒ݂ / ܩܲܠܸܠ / ܩܲܠܩܸܠ / ܡܲܫܩܹܐ / ܡܲܠܝܸܙ / ܡܲܝܠܸܙ : précipiter / hâter , accroître la vitesse de , amener plus vite à se faire / faire se déclencher plus vite , accélérer , favoriser le succès de (?) / aider à se concrétiser un projet ... (?) ; 3) voir aussi ܣܲܪܗܹܒ݂ / ܩܲܠܸܠ / ܡܲܫܩܹܐ / ܡܲܠܝܸܙ : transporter à grande vitesse , propulser à grande vitesse , faire aller très vite ; 4) intransitif ; voir aussi ܡܵܪܹܚ / ܣܵܦܹܦ / ܢܵܣܹܒ݂ / ܝܵܠܹܙ / ܡܲܠܝܸܙ / ܫܵܘܹܪ : se précipiter / foncer tête la première , courir tête la première sans penser aux conséquences , agir avec empressement ou sans préparation , se hâter à l'aveuglette / s'engouffrer dans un projet dangereux ... , se dépêcher imprudemment ; 5) voir aussi ܬܵܟܹܒ݂ / ܚܲܨܸܦ / ܠܲܙܸܙ / ܣܲܪܗܸܒ݂ / ܡܲܠܝܸܙ : faire pression sur , exercer des pressions sur , contraindre , forcer , obliger / astreindre , influencer / forcer la main ; 6) transitif ; voir aussi ܙܲܪܸܒ݂ / ܙܵܪܹܦ / ܬܵܟܹܒ݂ / ܚܲܒܸܨ / ܡܲܠܝܸܙ / ܚܲܪܙܸܦ : presser / pousser à aller vite / bousculer , entraîner à agir vite et sans réfléchir / précipiter / brusquer / hâter quelqu'un, un événement ... , forcer la main / mettre la pression sur , expédier / bâcler un travail ... (?) / faire à la va-vite / familier : faire par dessus la jambe ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܝܠܙ, ܝܠܵܙܵܐ, ܝܲܠܙܘܼ, ܒܡܲܠܝܲܙܬܵܐ, ܡܲܠܝܸܙ, ܡܲܠܝܘܼܙܹܐ, ܡܲܠܸܙ, ܡܲܠܘܼܙܹܐ

See also : ܣܲܪܗܸܒ݂, ܣܲܪܗܘܼܒܹܐ, ܩܲܠܩܸܠ, ܩܲܠܩܘܼܠܹܐ, ܩܲܠܸܠ, ܩܲܠܘܼܠܹܐ, ܡܲܫܩܹܐ, ܡܲܫܩܘܼܝܹܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun