Eastern Syriac :ܡܲܦܩܵܢܵܐ
Western Syriac :ܡܰܦܩܳܢܳܐ
Root :ܢܦܩ
Eastern phonetic :map ' qa: na:
Category :noun
[Transport]
English :1) the act of going out / departing , departure , leaving , going forth or out , the exit of a building, a Temple ... , the exit of something / an outflow , a flight / an efflux capital, steam ... , setting out , an escape / salvation , an exodus / migration , plane ? : taking off (?) , brain ? : drain (?) ; 2) the book of Exodus ; 3) a way out of a town / a postern (?) / a sally-port (?) , figurative sense : a subtle way of getting out of trouble / an embarrassing situation ... : an out , a loophole / a way of escape , a way of escaping a difficult situation ; 4) the end / literally : the exit / the end of our life ; 5) see also ܓܸܕܫܵܐ / ܥܲܪܨܬܵܐ : an occurence / an event , a fact , a phenomenon ; 6) publication of a book... ; 7) germination Job 38, 27 : ܠܡܣܒܥܘ ܟܠ ܝܥܪܐ܂ ܘܠܡܘܥܝܘ ܡܦܩܢܐ ܕܬܕܐܐ : and to cause the bud of the tender grass to spring forth ? ; 8) with ܕܡ̈ܲܝܹܐ : a fountain , a source ; Proverbs 25, 26 : ܐܝܟ ܕܣܟܪ ܐܢܫ ܡܒܘܥܐ܂ ܘܡܦܩܢܐ ܕܡ̈ܝܐ ܡܚܒܠ܂ ܗܟܢܐ ܗܘ ‍ܓܒܪܐ ܙܕܝܩܐ ܡܐ ܕܢܦܠ ܩܕܡ ܥܘܠܐ : like a muddied spring or a polluted well are the righteous who give way to the wicked ; 9) grammar : pronunciation / articulation , enunciation (?) / utterance (?) ; 10) an opening of the body , especially the anus / an orifice , an aperture , a vent (?) ; 11) a result , see also ܦܠܵܛܵܐ : a quotient ; ܡܲܦܩܵܢܵܐ ܕܦܵܠܘܿܓ݂ܘܼܬܵܐ ܡܸܝܵܢܵܝܬܵܐ : the result of a division of numbers / the quotient ; 12) Bailis Shamun ; see also ܩܸܨܵܐ / ܟܘܼܢܵܫܵܐ / ܚܲܪܬܵܐ / ܦܠܵܛܵܐ : a sequel , a consequence , a result , an aftermath ; 13) see also ܫܲܪܵܒ݂ܵܐ / ܦܲܠܛܵܢܵܐ ; rumours, hate ... : a monger / someone who who attempts to stir up or spread something that is usually petty or discreditable ; ܡܦܩܵܢܵܐ ܕܫܸ̈ܡܥܹܐ : a rumourmonger , a monger of rumours ;
French :1) le départ , l'action de partir / sortir , l'exode , la fuite / le salut , une migration , un embarquement (?) , sens figuré ? : la fuite -cerveaux, capitaux ...- (?) ; 2) l'Exode livre biblique ; 3) une sortie / une porte de sortie d'une ville / une poterne (?) , sens figuré : moyen subtil de se tirer d'embarras ... : une échappatoire , une fuite ; 4) la fin / littéralement : la sortie / la fin de notre vie ; 5) voir aussi ܓܸܕܫܵܐ / ܥܲܪܨܬܵܐ : un événement , une occurrence , un fait , un phénomène ; 6) la publication / la sortie d'un livre... ; 7) la germination Job 38, 27 : ܠܡܣܒܥܘ ܟܠ ܝܥܪܐ܂ ܘܠܡܘܥܝܘ ܡܦܩܢܐ ܕܬܕܐܐ : et qu'elle fasse germer et sortir l'herbe ? ; 8) avec ܕܡ̈ܲܝܹܐ : une fontaine , une source ; Proverbes 25, 26 : ܐܝܟ ܕܣܟܪ ܐܢܫ ܡܒܘܥܐ܂ ܘܡܦܩܢܐ ܕܡ̈ܝܐ ܡܚܒܠ܂ ܗܟܢܐ ܗܘ ‍ܓܒܪܐ ܙܕܝܩܐ ܡܐ ܕܢܦܠ ܩܕܡ ܥܘܠܐ : comme une fontaine troublée ou une source corrompue ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant ; 9) grammaire : la pronunciation / l'articulation , l'énonciation (?) ; 10) une ouverture / un orifice du corps , surtout l'anus / un trou ; 11) un résultat / ce qui ressort , voir aussi ܦܠܵܛܵܐ : un quotient ; ܡܲܦܩܵܢܵܐ ܕܦܵܠܘܿܓ݂ܘܼܬܵܐ ܡܸܝܵܢܵܝܬܵܐ : le résultat d'une division de chiffres / le quotient ; 12) Bailis Shamun ; voir aussi ܩܸܨܵܐ / ܟܘܼܢܵܫܵܐ / ܚܲܪܬܵܐ / ܦܠܵܛܵܐ : une séquelle , un résultat , une conséquence / une suite ; 13) voir aussi ܫܲܪܵܒ݂ܵܐ / ܦܲܠܛܵܢܵܐ ; de rumeurs, de haine ... : un colporteur / un pourvoyeur , un propagateur , un fomentateur / un marchand de haine ... , quelqu'un qui essaie de semer le trouble ou de répandre quelque chose de généralement peu honorable ; ܡܦܩܵܢܵܐ ܕܫܸ̈ܡܥܹܐ : un colporteur de rumeurs , une mauvaise langue(?) ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܢܩܦ, ܢܩܵܦܵܐ , ܢܸܩܦܵܐܝܼܬ , ܢܸܩܦܵܐ , ܡܸܬܢܲܩܦܵܢܘܼܬܵܐ, ܢܸܩܦܵܝܘܼܬܵܐ, ܢܸܩܦܬܵܐ, ܢܘܼܩܵܦܵܐ, ܢܵܩܘܿܦܵܐ, ܢܵܩܦܵܐ, ܢܲܩܝܼܦܵܐܝܼܬ, ܢܲܩܝܼܦܘܼܬܵܐ, ܡܲܦܩܵܢܵܐ, ܢܵܩܦܵܝܵܐ, ܡܲܦܸܩ, ܐܲܦܸܩ, ܡܲܦܩܵܐ, ܢܵܦܸܩ

See also : ܬܲܪܥܘܿܢܵܐ, ܒܹܝܬ ܫܘܼܘܙܵܒ݂ܵܐ, ܒܹܝܬ ܦܘܼܠܵܛܵܐ, ܫܲܪܵܒ݂ܵܐ, ܦܲܠܛܵܢܵܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun