Eastern Syriac :ܥܕܵܢܵܐ
Western Syriac :ܥܕܳܢܳܐ
Root :ܥܕܢ
Eastern phonetic :' da: na:
Category :noun, verb
[Time]
English :1) feminine : time / passing time ; ܐ̄ܢܵܫܵܐ ܚܫܝ݂ܚܵܐ ܓܵܘ ܫܵܘܦܵܐ ܚܫܝ݂ܚܵܐ ܘܒܗܿܝ ܥ݀ܕܵܢܵܐ ܚܫܝ݂ܚܬܵܐ : the man in the right place at the right time ; ܥܕܵܢܵܐ ܒܕܵܢܵܐ : from time to time , now and then , every now and then ; ܐܲܝܟ݂ ܥܕܵܢܵܐ ܒܥܕܵܢܵܐ : as aforetime , as before ; Daniel : 2,8 : ܙܵܒ݂ܸܢ ܥܕܵܢܵܐ : to gain time ; ܡܲܚܪܸܒ݂ ܥܸܕܵܢܵܐ : to waste time ; ܓܵܪܸܫ ܥܕܵܢܵܐ : to take time ; ܢܲܦܸܩ ܥܸܕܵܢܵܐ : to spend time ; ܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ / ܒܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ : immediately , then ; ܡܸܢ ܩܲܕ݇ܡ ܥܕܵܢܵܐ : previously , before / beforehand ; ܓܵܠܹܐ ܡܸܢܕܝܼ ܡܸܢ ܩܲܕ݇ܡ ܥܕܵܢܹܗ : to announce something in advance / to foretell ; Al Qosh : ܒܐܵܝ ܥܕܵܢܵܐ : now , voir ܕܘܼܢܬܵܐ ; ܟܠ ܥܕܵܢܵܐ : always ; ܟܠ ܥܕܵܢܵܐ ܕ : whenever ; Al Qosh : ܒܥܸܕܵܢܵܗܿ : immediately , at once , on the spot , right away ; Al Qosh, conjonction : ܥܕܵܢܵܐ ܕ : when , as ; ܕܥܕܵܢܵܐ : temporary / provisional ; ܒܐܵܗܵܐ ܥܕܵܢܵܐ : nowadays , today / these days , in this day and age , things being what they are ; ܟܘܼܡܵܠܵܐ ܕܗܵܘܢܵܐ ܡܸܢ ܩܲܕ݇ܡ ܥܕܵܢܘܼܗܝ : perfection of the mind before its time / in advance , precocious perfection of the mind , precocity of the mind ; ܐܝܼܢܵܐ ܥܕܵܢܵܐ ܕܘܼ ܝ݇ܠܵܗܿ ܒܪܸܚܫܵܐ : but time is of the essence / "but here is time in a hurry" ; ܩܲܠܹܐ ܠܥܕܵܢܵܐ ܟܪܝܼܬܵܐ ܓܵܘ ܚܲܟ̰ܵܐ ܡܸܫܚܵܐ : to fry during / for a short time in a small amount of fat / oil , to saute ; ܒܵܟ݂ܬܵܐ ܕܥܸܕܵܢܵܐ ܥܝܵܕܵܝܬܵܐ ܕܓܒ݂ܵܪܘܿܗ ܥܒ݂ܝܼܪܬܵܐ ܝܠܵܗ : a woman whose time to be known by her husband is gone / a woman past her marriageable time / a spinster ; ܒܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ : at that time / then ; ܗܲܠ ܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ : until then / theretofore , up to this time / up to that time , until now ; 2) a convenient season , the right time , the fit time , the suitable time , the nick of time ; ܥܕܵܢܵܐ ܝܼܠܵܗܿ ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ! : it is time / now is the time Oshana ! ; ܝܼܠܵܗ ܥ݇ܕܵܢܘܼܗ ܩܲܕ ܛܲܠܒܵܚ ܗܲܝܲܪܬܵܐ ܡܸܢ ܕܐܵܢܝܼ ܕܗܲܠ ܐܵܕܝܼܵܐ ܡܵܨܝܼ ܚܲܕ݇ ܡܸܢܕܝܼ ܗܘܿܕܝܼܠܵܢ : it is time for us to request the help of the only beings that can do something for us ; ܥܕܵܢܵܐ ܕܢܵܘܚܵܐ : time for rest / vacation / holidays ; 3) a moment , a while , a minute , a period ; ܗܘܹܐ ܠܲܝ ܥܸܕܵܢܹ̈ܐ ܕ : there were times / moments when ; ܐܗܵܐ ܥܕܵܢܵܐ : the now , the present time / the very moment / the time being ; ܩܲܘܸܡ ܒܚܕܵܐ ܥܸܕܵܢܵܐ : to happen at the same time / to concur / to overlap , to coincide , inconveniently : to clash ; 4) Bailis Shamun ; verb intransitive ; see also ܡܲܦܢܸܩ / ܥܵܕܹܢ / ܡܲܒܣܸܡ / ܡܲܬܗܹܐ : to relish / to adore / to have great fun , to have a great time / to have a hell of a time ;
French :1) féminin : le temps qui passe ; ܐ̄ܢܵܫܵܐ ܚܫܝ݂ܚܵܐ ܓܵܘ ܫܵܘܦܵܐ ܚܫܝ݂ܚܵܐ ܘܒܗܿܝ ܥ݀ܕܵܢܵܐ ܚܫܝ݂ܚܬܵܐ : l'homme qu'il faut au moment où il faut ; ܥܕܵܢܵܐ ܒܕܵܢܵܐ : de temps en temps , occasionnellement , parfois ; ܐܲܝܟ݂ ܥܕܵܢܵܐ ܒܥܕܵܢܵܐ : comme avant , comme auparavant , comme jadis , comme au temps jadis ; Daniel : 2,8 : ܙܵܒ݂ܸܢ ܥܕܵܢܵܐ : gagner du temps ; ܓܵܪܸܫ ܥܕܵܢܵܐ : prendre du temps , durer ; ܡܲܚܪܸܒ݂ ܥܸܕܵܢܵܐ : perdre du temps , gaspiller (son) temps ; ܢܲܦܸܩ ܥܸܕܵܢܵܐ : passer du temps / passer le temps ; ܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ / ܒܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ : immédiatement , puis , ensuite , alors ; ܡܸܢ ܩܲܕ݇ܡ ܥܕܵܢܵܐ : auparavant , à l'avance , antérieurement / archaïque : primement ; ܓܵܠܹܐ ܡܸܢܕܝܼ ܡܸܢ ܩܲܕ݇ܡ ܥܕܵܢܹܗ : annoncer quelque chose à l'avance , prédire ; Al Qosh : ܒܐܵܝ ܥܕܵܢܵܐ : maintenant , voir ܕܘܼܢܬܵܐ ; ܟܠ ܥܕܵܢܵܐ : toujours ; ܟܠ ܥܕܵܢܵܐ ܕ : à chaque fois que ; Al Qosh : ܒܥܸܕܵܢܵܗܿ : immédiatement , tout de suite , sur l'heure , sur le champ ; Al Qosh, conjonction : ܥܕܵܢܵܐ ܕ : quand , alors que ; ܕܥܕܵܢܵܐ : temporaire / provisoire ; ܒܐܵܗܵܐ ܥܕܵܢܵܐ : par les temps qui courent , de nos jours / actuellement , en ces temps-ci / aujourd'hui ; ܟܘܼܡܵܠܵܐ ܕܗܵܘܢܵܐ ܡܸܢ ܩܲܕ݇ܡ ܥܕܵܢܘܼܗܝ : précoce perfection de l'esprit , maturité intellectuelle avancée , précocité ; ܐܝܼܢܵܐ ܥܕܵܢܵܐ ܕܘܼ ܝ݇ܠܵܗܿ ܒܪܸܚܫܵܐ : mais le temps presse / "mais voilà que le temps presse" ; ܩܲܠܹܐ ܠܥܕܵܢܵܐ ܟܪܝܼܬܵܐ ܓܵܘ ܚܲܟ̰ܵܐ ܡܸܫܚܵܐ : frire un court moment dans un peu de gras / d'huile , faire sauter ; 2) le bon moment , le temps / moment opportun , l'heure venue / le point nommé , la (bonne) saison (?) ; ܥܕܵܢܵܐ ܝܼܠܵܗܿ ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ! : c'est l'heure Oshana ! ; ܝܼܠܵܗ ܥ݇ܕܵܢܘܼܗ ܩܲܕ ܛܲܠܒܵܚ ܗܲܝܲܪܬܵܐ ܡܸܢ ܕܐܵܢܝܼ ܕܗܲܠ ܐܵܕܝܼܵܐ ܡܵܨܝܼ ܚܲܕ݇ ܡܸܢܕܝܼ ܗܘܿܕܝܼܠܵܢ : il est temps pour nous de demander l'aide des seuls êtres qui peuvent encore quelque chose pour nous ; ܥܕܵܢܵܐ ܕܢܵܘܚܵܐ : du temps de repos / des vacances ; ܒܵܟ݂ܬܵܐ ܕܥܸܕܵܢܵܐ ܥܝܵܕܵܝܬܵܐ ܕܓܒ݂ܵܪܘܿܗ ܥܒ݂ܝܼܪܬܵܐ ܝܠܵܗ : une femme dont le temps d'être connue par son mari est passé / une femme ayant passé l'âge de se marier / une vieille fille ; ܒܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ : à ce moment-là / à cette époque , en ce temps-là / alors ; ܗܲܠ ܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ : jusque-là / jusqu'alors / auparavant , jusqu'à maintenant ; 3) un moment , un instant , une minute , une période ; ܗܘܹܐ ܠܲܝ ܥܸܕܵܢܹ̈ܐ ܕ : il y eut des moments que / où ; ܐܗܵܐ ܥܕܵܢܵܐ : le présent , l'instant-même / le moment-même / l'heure où l'on parle / l'heure où l'on écrit / l'heure actuelle , l'heure qui passe / ce temps ; ܩܲܘܸܡ ܒܚܕܵܐ ܥܸܕܵܢܵܐ : avoir lieu en même temps / coïncider / tomber en même temps , se produire ensemble , si inconvénient ; créneaux de vacances ... : se télescoper / tomber ensemble ; 4) Bailis Shamun ; verbe intransitif ; voir aussi ܡܲܦܢܸܩ / ܥܵܕܹܢ / ܡܲܒܣܸܡ / ܡܲܬܗܹܐ : se délecter / se plaire / trouver son plaisir / s'amuser bien , prendre son pied familier / s'éclater ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac, NENA, Other

Cf. ܥܕܢ, ܕܸܢܬܵܐ, ܥܕܵܢܬܵܐ, ܕܘܼܢܬܵܐ, ܗܿܝܥܕܵܢܵܐ, ܥܸܕܵܢܵܐ, ܥܸܕܵܢܵܝܵܐ, ܒܐܵܗܵܐ ܥܕܵܢܵܐ, ܕܐܵܗܵܐ ܥܕܵܢܵܐ, ܡܸܢ ܩܲܕ݇ܡ ܥܕܵܢܵܐ ܩܘܼܕܡܵܝܵܐ, ܡܥܲܕܢܵܐ, ܥܲܕܘܼܢܹܐ, ܥܵܕܹܢ, ܥܲܕܸܢ, ܒܚܕܵܐ ܥܕܵܢܵܐ, ܒܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ, ܕܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ, ܗܲܠ ܗܿܝ ܥܕܵܢܵܐ

See also : ܥܲܕܠܵܐ, ܙܲܒ݂ܢܵܐ, ܙܲܒ݂ܢܵܢܵܝܵܐ, ܙܲܒ݂ܢܵܝܵܐ, ܙܘܿܢܵܢܵܝܵܐ, ܡܲܦܢܸܩ, ܛܵܘܪܵܐ

Akkadian : adānu

akkadien : adānu

Source : Oraham, Bailis Shamun

Origin : Akkadian