Eastern Syriac :ܡܵܫܹܚ
Western Syriac :ܡܳܫܶܚ
Root :ܡܫܚ
Eastern phonetic :' ma: ši:ḥ
Category :verb
[Industry]
English :1) to anoint , to rub with oil , to consecrate (?) , see ܡܫܝܼܚܵܐ ; 2) to anoint oneself ; 3) Yoab Benjamin, Bailis Shamun : to lubricate , to oil , to grease , to apply cream or an unguent on part of the body , see ܡܸܫܚܵܐ / ܡܵܚܹܐ ܡܸܫܚܵܐ ; 4) Isaiah : 40, 12 : to measure ; 5) NENA : 1), 2), see ܡܵܫܸܟ݇ܚ ; 6) Bailis Shamun ; intransitive verb : to rhyme ; 7) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܟܵܐܹܠ / ܬܲܪܸܨ : to pace / to measure with steps / strides , to measure by pacing , to pace off , to plumb / to fathom / to measure the depth of with a plumb , to test or adjust the vertical by a plumb-line ; ܡܵܫܹܚ ܒܕܘܼܪܟܬܵܐ : to pace ; ܡܵܫܹܚ ܒܟܢܘܼܢܬܵܐ / ܡܵܫܹܚ ܒܩܵܐܬܹܝܛܵܐ : a) to plumb / to measure the depth of with a plumb / to fathom , b) to test or adjust verticality with a plumb-line ; 8) with silver..., see also ܛܵܠܹܐ / ܩܵܪܹܡ : to plate with silver / to cover with a thin coating of silver ; 9) transitive ; see also ܣܲܩܸܡ / ܦܲܚܸܡ / ܠܲܚܸܡ / ܡܲܠܚܸܡ / ܡܲܕܒܸܩ : to proportion / to ajuster in size relative to other parts / to make parts harmonious or symmetrical ; 10) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܣܲܩܸܡ / ܟܵܐܹܠ / ܟܲܡܸܡ : to quantify , to limit by a quantifier , to bind by prefixing a quantifier , to make explicit the logical quantity of , to determine / express / measure the quantity of , to evaluate / to gauge , to measure / to span ; ܡܵܫܹܚ ܒܦܸܫܟܵܐ : to measure by hand / to span ; 11) transitive ; see also ܣܵܕܹܪ / ܪܲܟܸܒ݂ / ܡܲܠܚܸܡ ; a word with another, a piece of writing ... : to rhyme , to put into rhyme , to compose / to verse in rhyme , to cause to rhyme , to use as a rhyme ; 12) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܩܵܦܹܐ / ܠܵܚܹܡ : to rhyme / to make rhymes , to compose rhyming verse , of words or verses : to end in syllables that rhyme , to be in accord / to go well together / to harmonize , to get on well together , to be on the same wavelength (?) ;
French :1) oindre , enduire / badigeonner d'huile , consacrer (?) , voir ܡܫܝܼܚܵܐ ; 2) s'enduire d'huile ; 3) Yoab Benjamin, Bailis Shamun : lubrifier , huiler / appliquer de l'huile , graisser / appliquer de la graisse ou de la crème , voir ܡܸܫܚܵܐ / ܡܵܚܹܐ ܡܸܫܚܵܐ ; 4) Esaïe : 40, 12 : mesurer ; 5) NENA : 1), 2), voir ܡܵܫܸܟ݇ܚ ; 6) Bailis Shamun ; verbe intransitif : rimer ; 7) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܟܵܐܹܠ / ܬܲܪܸܨ : arpenter , mesurer avec des pas , sonder / mesurer avec une sonde ligne plombée , vérifier avec un fil à plomb ... ; ܡܵܫܹܚ ܒܕܘܼܪܟܬܵܐ : arpenter / mesurer avec son pas ; ܡܵܫܹܚ ܒܟܢܘܼܢܬܵܐ / ܡܵܫܹܚ ܒܩܵܐܬܹܝܛܵܐ : a) sonder / mesurer la profondeur avec une sonde une corde plombée , b) vérifier / ajuster la verticalité avec un fil à plomb ; 8) avec de l'argent, voir aussi ܛܵܠܹܐ / ܩܵܪܹܡ : argenter , plaquer d'argent , recouvrir d'une pellicule d'argent , nickeler (?) ; 9) transitif ; voir aussi ܣܲܩܸܡ / ܦܲܚܸܡ / ܠܲܚܸܡ / ܡܲܠܚܸܡ / ܡܲܕܒܸܩ : proportionner / ajuster selon la taille / décomposer de manière harmonieuse ou symétrique ; 10) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܣܲܩܸܡ / ܟܵܐܹܠ / ܟܲܡܸܡ : quantifier , limiter par un quantifiant , spécifier la quantité , évaluer la quantité / déterminer la quantité , mesurer , chiffre , évaluer ; ܡܵܫܹܚ ܒܦܸܫܟܵܐ : mesurer à l'empan ; 11) transitif ; voir aussi ܣܵܕܹܪ / ܪܲܟܸܒ݂ / ܡܲܠܚܸܡ : faire rimer un mot avec un autre , mettre en rimes / mettre en vers un écrit, un sonnet ... , écrire en vers une chanson ... ; 12) Bailis Shamun, verbe intransitif ; voir aussi ܩܵܦܹܐ / ܠܵܚܹܡ : rimer , versifier , faire des rimes / écrire de la poésie (?) / écrire des vers (?) / composer des vers , mots entre eux ... : rimer / avoir le même son , s'harmoniser (?) / aller ensemble (?) / bien s'entendre (?) , être sur la même longueur d'onde (?) ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac

Cf. ܡܫܚ, ܡܸܫܚܵܐ, ܡܫܝܼܚܵܐ, ܡܚܵܐ ܡܸܫܚܵܐ, ܡܲܚܝܵܢܵܐ ܕܡܸܫܚܵܐ, ܡܫܵܚܵܐ, ܡܲܫܚܵܢܵܐ, ܡܸܫܚܵܢܵܐ, ܡܸܬܡܲܫܚܵܢܵܐ, ܡܫܝܼܚܵܢܘܼܬ݂ܵܐ, ܡܫܝܼܚܵܝܵܐ, ܡܫܝܼܚܵܝܬܵܐ, ܡܫܘܼܚܬܵܐ

See also : ܩܵܦܹܐ, ܠܵܚܹܡ, ܡܲܕܗܹܢ, ܕܵܗܹܢ, ܡܵܫܹܥ, ܡܵܠܹܛ, ܡܠܵܛܵܐ, ܫܵܐܹܦ, ܫܝܵܦܵܐ, ܕܵܪܹܐ, ܕܪܵܝܵܐ, ܟܵܐܹܠ, ܟܝܵܠܵܐ, ܟܲܡܸܡ, ܟܲܡܘܼܡܹܐ, ܣܲܩܸܡ, ܬܲܚܸܡ, ܩܵܦܹܐ, ܩܦܵܝܵܐ, ܠܵܚܹܡ, ܠܚܵܡܵܐ

Source : Maclean, Yoab Benjamin, Bailis Shamun