Eastern Syriac :ܓܘܼܪܵܐ
Western Syriac :ܓܽܘܪܳܐ
Eastern phonetic :' gu: ra:
Category :adjective
[Measures]
English :1) masculine : great , big , large , sizable / sizeable , immense , enormous , expanded , high , of age : ܓܘܼܪܵܐ ܒܫܹܢܹ̈ܐ : older / great in years , elder ; ܫܵܘܦܵܐ, ܐܝܼܩܵܪܵܐ ܘܫܸܡܵܐ ܩܸܢ̈ܝܹܐ ܒܬܲܡܲܡܬܵܐ ܕܥܒ݂ܵܕܹ̈ܐ ܓܘܼܪܹ̈ܐ : a position, an honour and a fame acquired by the accomplishment of high deeds / prestige ; ܓܘܼܫܡܵܐ ܫܡܲܝܵܢܵܐ ܕܟܵܪܹܟ݂ ܠܓܘܼܫܡܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܡܸܢܘܼܗܝ : a celestial body revolving around a body bigger than itself / a moon / a natural satellite ; féminin : ܓܘܼܪܬܵܐ ; 2) see also ܗܕܝܼܪܵܐ / ܓܲܐܝܵܐ / ܫܒ݂ܝܼܚܵܐ / ܪܵܘܪܒ݂ܵܐ / ܢܲܨܝܼܚܵܐ : proud / marked by stateliness / stately , magnificient / majestic , splendid / lofty (?) ; 3) nom : a major figure , a noble , a sovereign , a chief , a ruler ; ܓܘܼܪ̈ܵܢܹܐ / ܓܲܒ݂ܪ̈ܵܢܹܐ : the people in power , the people in high places , the VIPs , the notables ; ܓܘܼܪ̈ܲܢܹܐ ܕܟܵܗ̈ܢܹܐ : the priests-in-chief , the priest-in-chief / the chief of priests ; ܥܵܒܸܕ ܓܘܼܪܵܐ : to promote , to elevate , to ennoble / to dub / to knight , to bring out ; Daniel : 3, 30 : ܓܘܼܪܘܼܬ݂ܵܐ : greatness , size , authority , rule ; ܥܵܒܸܕ ܓܘܼܪܘܼܬ݂ܵܐ : to rule , to reign ;
French :1) masculin : grand / élevé , gros , immense , énorme , considérable , étendu , âge : ܓܘܼܪܵܐ ܒܫܸܢܹ̈ܐ : plus vieux / riche en années , plus âgé , plus ancien , aîné ; ܫܵܘܦܵܐ, ܐܝܼܩܵܪܵܐ ܘܫܸܡܵܐ ܩܸܢ̈ܝܹܐ ܒܬܲܡܲܡܬܵܐ ܕܥܒ݂ܵܕܹ̈ܐ ܓܘܼܪܹ̈ܐ : a position, an honour and a fame acquired by the accomplishment of high deeds / prestige ; un place, un honneur et un renom acquis par l'exécution de grandes choses / le prestige ; ܓܘܼܫܡܵܐ ܫܡܲܝܵܢܵܐ ܕܟܵܪܹܟ݂ ܠܓܘܼܫܡܵܐ ܓܘܼܪܵܐ ܡܸܢܘܼܗܝ : un corps céleste qui gravite autour d'un corps plus gros que lui / une lune / un satellite naturel ; 2) voir aussi ܗܕܝܼܪܵܐ / ܓܲܐܝܵܐ / ܫܒ݂ܝܼܚܵܐ / ܪܵܘܪܒ݂ܵܐ / ܢܲܨܝܼܚܵܐ : fier / majestueux / empreint de majesté , plein de grandeur , pompeux / splendide ; féminin : ܓܘܼܪܬܵܐ ; 3) nom : un grand , un noble , un souverain , un chef ; ܓܘܼܪ̈ܵܢܹܐ / ܓܲܒ݂ܪ̈ܵܢܹܐ : les grands , les notables ; ܓܘܼܪ̈ܵܢܹܐ ܕܟܵܗ̈ܢܹܐ : les prêtres-en-chef , les chefs des prêtres ; ܥܵܒܸܕ ܓܘܼܪܵܐ : promouvoir , faire avancer / évoluer en grade , anoblir , valoriser (?) / mettre en valeur (?) ; Daniel : 3, 30 : ܓܘܼܪܘܼܬ݂ܵܐ : la grandeur , la taille , la dimension , l'autorité , le commandement , le règne ; ܥܵܒܸܕ ܓܘܼܪܘܼܬ݂ܵܐ : régner , gouverner , diriger , commander ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac, NENA

Cf. ܡܲܓܘܸܪ, ܓܵܘܸܪ, ܓܘܼܪܬܵܐ, ܓܘܼܪܘܼܬ݂ܵܐ, ܓܲܪܓܲܪܹ̈ܐ, ܓܘܼܪܘܼܬܵܐ, ܓܲܒ݂ܪܵܐ, ܓܲܒ݂ܪܵܐ

See also : ܟܲܒܝܼܪܵܐ, ܪܲܒܵܐ, ܗܕܝܼܪܵܐ

this word is of Persian origin and may be derived from the Assyriac ܓܒܲܪ

mot d'origine persane qui semble provenir de l'assyriaque ܓܒܲܪ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun

Origin : Persian