Eastern Syriac : | ܙܲܪܓܘܼܠܹܐ |
Western Syriac : | ܙܰܪܓܽܘܠܶܐ |
Root : | ܙܪܓܠ |
Eastern phonetic : | zar ' gu: li: |
Category : | verb |
[Moral life → Fault] | |
English : | 1) to prance / to strut pretentiously , to ponce about / to ponce around / to swagger ; 2) intransitive ; see also ܙܲܪܓܸܠ / ܪܵܘܹܛ / ܡܵܐܹܛ / ܦܲܢܦܸܠ ; drunkenness, after a blow, a shock ... : to reel , to waver / to fall back from a blow ... , head : to reel / to swim (?) , to walk or move unsteadily (?) / to stagger (?) ; |
French : | 1) se pavaner , faire le fier , se dandiner , pavoiser / plastronner , faire le "m' as-tu-vu ?" / rouler les mécaniques ; 2) intransitif ; voir aussi ܙܲܪܓܸܠ / ܪܵܘܹܛ / ܡܵܐܹܛ / ܦܲܢܦܸܠ ; ivresse, après un coup ... : vaciller , être sous le choc mauvaise nouvelle, émotion ... , tête : tourner (?) , ne pas être remis d'un choc (?) / être encore sous le coup d'un choc (?) , ivresse ... : tituber (?) , chanceler (?) , marcher ou se mouvoir avec difficulté (?) ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܙܪܓܠ, ܙܲܪܟܸܠ, ܡܙܲܪܓܠܵܢܘܼܬܵܐ
Source : Bailis Shamun