Eastern Syriac :ܡܲܫܦܸܥ
Western Syriac :ܡܰܫܦܶܥ
Root :ܫܦܥ
Eastern phonetic :' maš pi:
Category :verb
[Measures]
English :1) to cause to abound / to multiply , to cause to overflow ; 2) transitive ; see also ܐܲܦ̮ܬܸܪ / ܡܲܩܠܹܐ / ܬܲܪܣܹܐ : to satiate / to provide more than necessary , to glut / to overfill , to surfeit , to make blase , to cloy ; 3) transitive ; see also ܡܲܡܛܸܪ / ܫܲܪܬܸܚ / ܡܲܫܦܸܟ݂ ; fake news, blows, benefits, riches, river ... : to pour down / to send in great quantity / to flood , to cause to abound / to mutiply , to submerge , to overwhelm , to cover completely , to pour / to supply copiously / to produce freely and abundantly , to bombard with questions ... , to pelt with blows, abuse ... ; ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܫܦܸܥ ܖ̈ܚܡܹܐ : God pours mercy ; 4) news, lies, ideas, rumours, disease, panic, confusion ...; see also ܝܲܒܸܠ / ܫܲܪܸܒ݂ / ܡܲܘܠܸܕ / ܡܲܦܪܹܐ / ܡܲܫܘܸܚ / ܣܲܪܥܸܦ / ܡܲܙܝܸܕ / ܡܲܫܦܸܥ / ܡܲܣܓܹܐ : to spread , to propagate , to circulate / to disseminate among people ... , to pour / to emit continuously ; 5) transitive ; see also ܐܵܫܹܕ / ܡܲܪܝܸܩ / ܡܲܫܦܸܟ݂ / ܬܲܦܸܟ݂ ; blood ... : to shed / to pour forth in drops / to drop , to cause to flow by cutting or wounding , pour out , to spill / to discharge ; 6) transitive; followed by ܥܲܠ ; see also ܫܲܪܬܸܚ / ܡܲܡܛܸܪ / ܡܲܫܦܸܟ݂ / ܡܲܙܝܸܕ ; honors, blessings, gifts ... : to shower ; ܡܲܫܦܸܥ ܚܸܩܪܵܐ ܥܲܠ : to shower with honors ;
French :1) rendre abondant / multiplier , faire foisonner , faire déborder / inonder sens figuré ; de produits ... ; 2) transitif ; voir aussi ܐܲܦ̮ܬܸܪ / ܡܲܩܠܹܐ / ܬܲܪܣܹܐ : rassasier jusqu'au dégoût , blaser / lasser en procurant trop , saturer ; 3) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܡܲܡܛܸܪ / ܫܲܪܬܸܚ / ܡܲܫܦܸܟ݂ ; fausses nouvelles, coups, fleuve, bienfaits, richesses ... ; faire pleuvoir , multiplier / donner ou administrer en abondance , envoyer en grande quantité , déverser / inonder de / répandre , faire abonder , faire foisonner / donner à foison , submerger de , recouvrir complètement , faire se déverser / combler de , faire affluer , rouer de coups ... , mitrailler de / bombarder de questions ... , accabler de injures ... ; ܐܲܠܵܗܵܐ ܡܲܫܦܸܥ ܖ̈ܚܡܹܐ : Dieu répand la miséricorde ; 4) transitif ; nouvelles, mensonges, idées, rumeurs, maladie, panique, confusion ... ; voir aussi ܝܲܒܸܠ / ܫܲܪܸܒ݂ / ܡܲܘܠܸܕ / ܡܲܦܪܹܐ / ܡܲܫܘܸܚ / ܣܲܪܥܸܦ / ܡܲܙܝܸܕ / ܡܲܫܦܸܥ / ܡܲܣܓܹܐ : propager , répandre , faire circuler / relayer , diffuser , répandre / semer , inonder de / noyer de / déverser ; 5) transitif ; voir aussi ܐܵܫܹܕ / ܡܲܪܝܸܩ / ܡܲܫܦܸܟ݂ / ܬܲܦܸܟ݂ ; liquide, sang ... : verser , perdre , déverser / répandre , vider / laisser couler / laisser s'écouler ; 6) transitif ; suivi de ܥܲܠ ; voir aussi ܫܲܪܬܸܚ / ܡܲܡܛܸܪ / ܡܲܫܦܸܟ݂ / ܡܲܙܝܸܕ ; honneurs, bénédictions, cadeaux ... : couvrir de , répandre sur / combler de , déverser sur , faire pleuvoir sur ; ܡܲܫܦܸܥ ܚܸܩܪܵܐ ܥܲܠ : combler d'honneur / faire pleuvoir les honneurs sur , déverser une avalanche de louanges sur ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܫܦܥ, ܫܦܵܥܵܐ, ܡܲܫܦܘܼܥܹܐ, ܫܵܦܹܥ, ܫܦܵܟ݂ܵܐ, ܫܦܵܚܬܵܐ ܕܕܸܡܵܐ, ܫܦܵܟ݂ܬܵܐ ܕܕܸܡܵܐ, ܫܦܵܟ݂ܬܵܐ, ܫܵܦܲܟ݂ܬܵܐ, ܡܲܫܦܘܼܟ݂ܹܐ, ܫܦܵܚܵܐ, ܡܫܲܦܥܵܐ

See also : ܡܲܓܝܸܚ, ܡܲܓܝܘܼܚܹܐ, ܡܲܓ݂ܪܸܦ, ܡܲܓ݂ܪܘܼܦܹܐ, ܡܲܫܦܸܟ݂, ܡܲܫܦܘܼܟܹܐ, ܡܲܛܒܹܥ, ܡܲܛܒ݂ܘܼܥܹܐ, ܡܲܛܝܘܼܦܹܐ, ܡܲܛܝܸܦ, ܡܲܫܦܸܥ, ܡܲܫܦܸܥ, ܡܲܫܦܘܼܥܹܐ, ܟܲܗܸܢ, ܟܲܗܘܼܢܹܐ, ܡܲܣܓܹܐ, ܡܲܣܓܘܼܝܹܐ, ܫܲܪܬܸܚ, ܫܲܪܬܘܼܚܹܐ, ܡܲܦܪܹܐ, ܡܲܦܪܘܼܝܹܐ, ܫܲܪܬܸܚ, ܫܲܪܬܘܼܚܹܐ, ܡܲܫܦܸܟ݂, ܡܲܫܦܘܼܟܹܐ, ܡܲܡܛܸܪ, ܡܲܡܛܘܼܪܹܐ

Source : Bailis Shamun