Eastern Syriac :ܡܵܛܹܐ
Western Syriac :ܡܳܛܶܐ
Root :ܡܛܐ
Eastern phonetic :' ma: ṭi:
Category :verb
English :1) intransitive ; with ܠ : at , or direct object ; see also ܡܵܢܹܥ / ܡܲܕܪܸܟ݂ : to come , to be sent , to reach , to come to , to attain to , to reach / to extend as far as a place ... / to project to a place ... , to go up / to go down to a place ... , to reach for an object ... (?) / to make a stretch with a hand to touch or get something (?) ; ܡܵܛܹܐ ܠܐܝܼܕܵܐ ܕ : to be received by , to reach someone ; ܡܵܛܹܐ ܠܟܸܢܦܵܐ : to peak , to climax , to reach the end ; Rhétoré ; ܟܡܵܝܕ݂ܥܸܢ ܛܵܠܘܿܟ݂ ܕܸܡܛܹܐ ܠܹܗ ܠܐܝܼܕ݂ܝܼ ܟܬ݂ܵܒ݂ܘܿܟ݂ ܟܬܝܼܒ݂ܵܐ ܒܝܲܪܚܵܐ ܕܐܝܼܵܪ : ܟܗ : ܒܹܗ : I am informing you that your letter written in the month of Iyyar, on the 25th, has reached my hand ; 2) to be ripe , to be grown up , to be of age (?) ; 3) with ܠ : to catch up , to come up with / to overtake ; ܡܵܛܹܐ ܠܓܵܢܹܐ : être réduits à des extrémité / être au bout de ses ressources , perdre patience , n'en plus pouvoir ; Acts : 4, 2 : ܡܛܝܼܬܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ ܠܓܵܢܲܝܗܝ : they were sore troubled , they couldn't bear any more , they had had it / they couldn't stand it any more ; 4) NENA : to wrestle ; 5) with ܠ or ܩܵܐ : to happen / to occur / to befall to a person ; 6) to comprehend , to apprehend , to take hold of , to embrace (?) / to include (?) , to take hold of ; ܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ ܡܛܸܐ ܠܹܗ ܠܐܝܼܕܹܐ : a) he laid hold of the book / he took possession of the book , b) he received the book (or letter) ; ܐܝܼܕܹܗ ܡܛܸܐ ܠܵܗܿ ܠ : a) he got possession of , he got power over , b) he could afford ; ܒܸܬ ܡܵܛܝܵܐ ܠܘܼܟ݂ / NENA : ܒܸܬ ܡܵܛܝܵܐ ܐܝܼܕܘܼܟ݂ : you will have the opportunity , you will have time ; ܠܹܐ ܡܵܛܹܐ ܚܝܼܵܠܝܼ ܗܲܠ : I cannot conceive , I cannot imagine , I cannot figure ; 7) to arrive at a conclusion, to decide , to make up one's mind ; 8) Oraham : to belong , to belong to (as a correspondence adressed to a person) , see ܡܢܵܬܵܐ ; 9) Al Qosh ܡܲܛܐ = ܡܡܲܢܛܹܐ ; 10) Bailis Shamun ; see also ܡܵܗܹܐ : to ripen / to mature / to become ripe ; 11) transitive ; see also ܬܲܩܸܢ / ܫܲܪܸܪ / ܚܲܬܸܬ / ܡܲܓܡܸܪ ; dream, hope, fear ... : to realize , to accomplish , to fulfill , to bring about by effort , to bring to completion , to bring into concrete existence ; ܡܵܛܹܐ ܠܢܝܼܫܵܐ : to realize / to accomplish , to bring about to the end ; 12) to look after / to take care of , to cater for (?) ; ܐܵܙܸܢ ܡܲܟ̰ܚܸܢ ܚܲܕ݇ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܩܲܕ ܡܵܛܹܐ ܥܲܠܵܚ : I'll find a servant who will take care of you / I'll get a servant to look after you ; 13) intransitive ; see also ܒܵܫܹܠ / ܟܵܡܹܠ : to ripen , to mature , to become ripe , to grow ripe ; 14) figurative sense ; work of art, masterpiece ...; see ܡܵܛܹܐ / ܟܵܡܹܠ : to reach record heights , civilization, massacre , battle ... : to peak / to reach its high point / to reach its zenith ; 15) intransitive ; see also ܝܵܥܹܐ / ܒܵܠܹܨ / ܫܵܘܹܚ / ܢܵܘܹܨ / ܓܲܪܘܸܣ ; plants ... : to shoot / to bud , to sprout , to grow by putting off shoots ;
French :1) intransitif ; avec ܠ : à , ou complément d'objet direct ; voir aussi ܡܵܢܹܥ / ܡܲܕܪܸܟ݂ : arriver à , venir à , parvenir à , être envoyé à , atteindre / arriver jusqu'à un lieu ... , s'étendre / continuer jusqu'à un lieu , monter / descendre jusqu'à un lieu ... , arriver jusqu'à portée d'un lieu ... , tendre le bras pour toucher ou prendre quelque chose (?) ; ܡܵܛܹܐ ܠܐܝܼܕܵܐ ܕ : être reçu par , parvenir à , atteindre / arriver à quelqu'un ; ܡܵܛܹܐ ܠܟܸܢܦܵܐ : atteindre le sommet / le point culminant / le maximum , arriver au bout ; Rhétoré ; ܟܡܵܝܕ݂ܥܸܢ ܛܵܠܘܿܟ݂ ܕܸܡܛܹܐ ܠܹܗ ܠܐܝܼܕ݂ܝܼ ܟܬ݂ܵܒ݂ܘܿܟ݂ ܟܬܝܼܒ݂ܵܐ ܒܝܲܪܚܵܐ ܕܐܝܼܵܪ : ܟܗ : ܒܹܗ : je te fais savoir / t'informe que ta lettre écrite dans le mois de Iyyar, le 25 en date, est parvenue à ma main ; 2) être mûr , être majeur / adulte / avoir grandi , être majeur (?) ; 3) avec ܠ : rattraper , se mettre à jour (?) , arriver à la même hauteur , dépasser ; ܡܵܛܹܐ ܠܓܵܢܹܐ : être réduits à des extrémité / être au bout de ses ressources , perdre patience , n'en plus pouvoir ; Actes : 4, 2 : ܡܛܝܼܬܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ ܠܓܵܢܲܝܗܝ : ils étaient très fâchés , ils n'en pouvaient plus , ils ne pouvaient plus en supporter davantage ; 4) NENA : lutter / pratiquer la lutte ; 5) avec ܠ ou ܩܵܐ : arriver / se produire à une personne ; 6) comprendre , saisir , embrasser / inclure (?) , appréhender / piger / concevoir / avoir une idée , appréhender / se saisir de / s'emparer de ; ܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ ܡܛܸܐ ܠܹܗ ܠܐܝܼܕܹܐ : a) il s'empara du livre / il mit la main sur le livre , b) il reçut le livre (ou la lettre) ; ܐܝܼܕܹܗ ܡܛܸܐ ܠܵܗܿ ܠ : a) il a pris possession de , il s'empara de , il prit le pouvoir sur , b) il put se permettre ; ܒܸܬ ܡܵܛܝܵܐ ܠܘܼܟ݂ / NENA : ܒܸܬ ܡܵܛܝܵܐ ܐܝܼܕܘܼܟ݂ : tu auras l'occasion , tu auras le temps ; ܠܹܐ ܡܵܛܹܐ ܚܝܼܵܠܝܼ ܗܲܠ : je ne peux pas concevoir , je ne peux pas imaginer ; 7) arriver à une conclusion , décider , se décider ; 8) Oraham : appartenir à , être à , être destiné à (correspondance adressée à quelqu'un) , faire partie de (?) , voir ܡܢܵܬܵܐ ; 9) Al Qosh ܡܲܛܹܐ = ܡܡܲܢܛܹܐ ; 10) Bailis Shamun ; voir aussi ܡܵܗܹܐ : mûrir / devenir mûr ; 11) transitif ; voir aussi ܬܲܩܸܢ / ܫܲܪܸܪ / ܚܲܬܸܬ / ܡܲܓܡܸܪ : mener à terme / réaliser , concrétiser , accomplir , rendre réel / concrétiser un rêve, une ambition ... / confirmer une crainte ... ; ܡܵܛܹܐ ܠܢܝܼܫܵܐ : mener à terme , accomplir / réaliser / concrétiser ; 12) s'occuper de (?) , prendre soin de (?) , pourvoir aux besoins de (?) ; ܐܵܙܸܢ ܡܲܟ̰ܚܸܢ ܚܲܕ݇ ܥܲܒ݂ܕܵܐ ܩܲܕ ܡܵܛܹܐ ܥܲܠܵܚ : je vais trouver un serviteur qui s'occupera de toi ; 13) verbe intransitif ; voir aussi ܒܵܫܹܠ / ܟܵܡܹܠ : mûrir , arriver à maturité / s'aoûter , être à point / s'affiner fromage ... ; 14) sens figuré ; œuvre d'art, massacre, bataille ... ; voir ܡܵܛܹܐ / ܟܵܡܹܠ : se finaliser / se réaliser / s'accomplir , atteindre la perfection , se concrétiser , atteindre des sommets , connaître son apogée civilisation ... , culminer / atteindre son point culminant bataille, massacre ... ; 15) intransitif ; voir aussi ܝܵܥܹܐ / ܒܵܠܹܨ / ܫܵܘܹܚ / ܢܵܘܹܨ / ܓܲܪܘܸܣ ; plantes ... : pousser , grandir / bourgeonner ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܡܛܐ, ܡܸܛܝܘܼܬܵܐ, ܡܲܡܛܘܼܝܹܐ, ܡܲܡܛܘܼܝܹܐ, ܡܸܛܝܵܐ, ܡܛܵܐ, ܡܛܵܐ, ܡܛܵܐ ܠܓܵܢܵܐ, ܡܲܡܛܹܐ, ܡܲܡܛܘܿܝܹܐ, ܡܛܵܝܵܐ

See also : ܡܵܚܹܠ, ܡܵܗܹܐ, ܒܵܫܹܠ, ܒܵܠܹܨ, ܒܠܵܨܵܐ, ܫܵܘܹܚ, ܫܘܵܚܵܐ, ܢܵܘܹܨ, ܢܘܵܨܵܐ, ܓܲܪܘܸܣ, ܓܲܪܘܘܼܣܹܐ, ܝܵܥܹܐ, ܝܥܵܝܵܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun