Eastern Syriac :ܪܘܵܙܵܐ
Western Syriac :ܪܘܳܙܳܐ
Root :ܪܘܙ
Eastern phonetic :' rwa: za:
Category :noun, verb
[Moral life → Feelings]
English :1) Oraham ; intransitive verb : to be in joy , to make merry , to exult , to jubilate , to be lad , to glory / be in high spirits , to rejoice in triumph , to rejoice greatly ; 2) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܦܵܨܹܚ / ܕܵܐܹܨ / ܒܵܣܹܡ / ܡܡܲܒܣܸܡ / ܚܵܕܹܐ : to pleasure , to rejoice / to exult , to find one's heart's desire / to be happy / to find one's happiness , to take delight / to delight / to light up , to enjoy self / to have fun / to have a good time , to be delighted / to bask , to congratulate self / to applaud ; 3) Bailis Shamun ; see also ܚܘܝܼܚܘܼܬܵܐ / ܕܵܘܨܵܐ / ܦܨܝܼܚܘܼܬܵܐ / ܚܲܕܘܼܬܵܐ : pleasure , joy / happiness , satisfaction , a state of gratification ;
French :1) Oraham ; verbe intransitif : être dans l'allégresse , exulter , jubiler , être aux anges / sur un petit nuage , triompher , savourer son bonheur / triomphe , se réjouir au plus haut point ; 2)Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܦܵܨܹܚ / ܕܵܐܹܨ / ܒܵܣܹܡ / ܡܡܲܒܣܸܡ / ܚܵܕܹܐ : se réjouir , exulter / prendre du plaisir , trouver son bonheur / trouver son ébattement / s'amuser , se régaler , s'ébaudir / se divertir / s'égayer , se faire une joie / applaudir / se féliciter / être bien aise , gaudir / se gaudir / manifester sa joie ; 3) Bailis Shamun ; voir aussi ܚܘܝܼܚܘܼܬܵܐ / ܕܵܘܨܵܐ / ܦܨܝܼܚܘܼܬܵܐ / ܚܲܕܘܼܬܵܐ[/entry] : le plaisir , la joie , le bonheur / l'état de satisfaction ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܪܘܙ, ܐܲܪܘܵܙܵܐ, ܪܘܼܙܵܢܵܝܵܐ, ܪܘܼܘܵܙܵܐ, ܪܵܘܸܙ, ܪܵܘܹܙ

Variants : ܕܵܘܨܵܐ, ܪܘܲܙ

See also : ܒܘܼܣܵܡܵܐ, ܓܘܼܐܵܝܵܐ, ܚܘܝܼܚܘܼܬܵܐ, ܚܵܘܹܚ, ܚܘܵܚܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun