Eastern Syriac :ܡܲܚܪܸܡ
Western Syriac :ܡܰܚܪܶܡ
Eastern phonetic :' maḥ rim
Category :verb
[Religion]
English :1) causative of ܚܵܪܸܡ : to cause to be under a vow , to cause to make an oath (?) ; 2) as in Classical Syriac : to excommunicate ; 3) transitive and intransitive : to curse , to swear , to blaspheme / to take the Lord's name in vain , to damn , to execrate , to anathemize ; 4) passif : ܡܘܼܚܪܸܡܵܐ : to be accursed / under a curse , to be damned , to be taboo (?) ; 5) NENA : to lay under a vow ; ܡܲܚܪܸܡ ܥܲܠ ܓܵܢܹܗ : to vow ; 6) Bailis Shamun : to ostracize / to ostracise , to reject / to banish , to outlaw / see also ܙܵܓܹܪ , to place under a ban / a restriction ; 7) see also ܩܲܬܪܸܣ : to oust , to drive out , to expel , to cause to stand down / to cause to resign / to push away / to put in the twilight , to get rid of (?) ; 8) see also ܥܵܘܹܟ݂ : to outlaw , to place under a ban / a restriction , to ban , to forbid , to interdict ;
French :1) causatif de ܚܵܪܸܡ : faire se vouer / se dédier / faire un vœu / faire prêter serment (?) ; 2) comme syriaque classique : excommunier ; 3) maudire , frapper d'anathème / jeter l'anathème sur / honnir / invectiver , jurer / pester / blasphémer ; 4) passif : ܡܘܼܚܪܸܡܵܐ : être maudit / fichu , être victime d'une malédiction , être tabou (?) ; 5) NENA : être soumis / lié à un vœu ; ܡܲܚܪܸܡ ܥܲܠ ܓܵܢܹܗ : jurer , faire serment , faire le vœu que ; 6) Bailis Shamun : frapper d'ostracisme / ostraciser , maudire , bannir / rejeter / exclure / mettre en quarantaine sens figuré , mettre hors-la-loi / rendre hors-la-loi / rejeter du ban / voir aussi ܙܵܓܹܪ , mettre une interdiction / interdire , mettre sous restriction ; 7) voir aussi ܩܲܬܪܸܣ : renvoyer , congédier , chasser , mettre dehors / bouter / faire démissionner / remercier , expulser , évincer , déposséder ; 8) voir aussi ܥܵܘܹܟ݂ : mettre hors-la-loi , proscrire / interdire , placer sous interdiction / restriction , rendre illégal / déclarer illicite ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܚܪܡ, ܚܵܪܸܡ, ܡܲܚܪܘܼܡܹܐ, ܚܪܵܡܵܐ

See also : ܡܲܥܘܹܐ, ܓܕܦ, ܠܵܐܸܛ, ܕܵܚܹܐ, ܡܲܣܠܹܐ, ܡܲܪܚܸܩ, ܢܲܟ݂ܪܹܐ, ܢܲܟ݂ܪܸܢ, ܛܵܪܸܕ, ܕܵܚܹܩ, ܕܚܵܩܵܐ, ܥܵܘܹܟ݂, ܥܘܵܟ݂ܵܐ, ܟܵܠܹܐ, ܟܠܵܝܵܐ, ܥܵܟܹܪ, ܥܟ݂ܵܪܵܐ, ܡܲܟܠܹܐ, ܡܲܟܠܘܼܝܹܐ, ܡܲܫܠܹܐ, ܡܲܫܠܘܼܝܹܐ, , ܡܲܚܪܘܼܡܹܐ, ܡܲܚܪܸܡ, ܒܲܛܸܠ, ܒܲܛܘܼܠܹܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun