Eastern Syriac :ܩܵܛܸܥ
Western Syriac :ܩܳܛܶܥ
Root :ܩܛܥ
Eastern phonetic :' qa: ṭé
Category :verb
[Industry]
English :1) to cut , to cut down , to cut off , to take away , to stop transitive ; 2) with ܡܸܢ : of : to deprive , to bereave , to rob of / to dispossess / to strip / to divest / to despoil ; ܩܵܛܸܥ ܗܹܒܝܼ ܕ / ܩܵܛܸܥ ܗܹܒܝܼ ܡܸܢ : to despair of , to give up on ; ܩܵܛܸܥ ܪܹܫܵܐ ܕ : to behead / to decapitate ; Isaiah : 14, 22 : ܩܵܛܸܥ ܠܒܵܒܹܠ ܫܸܡܵܐ : to cut off from Babylon a name ; 3) to decide , to settle , to come to terms about , to conclude ; with ܠ or ܥܲܡ : ܩܵܛܸܥ ܩܵܘܠܵܐ : to make a covenant with ; ܩܛܝܼܥ ܠܲܢ ܐܵܪܹܗ ܕܝܼܢܵܪܵܐ : we have established / set his wages at one denier / dinar / denarius ; In some expressions the indirect object is rendered without a preposition : ܩܛܝܼܥ ܠܘܿܟ݂ ܐܵܪܝܼ ܕܝܼܢܵܪܵܐ : you have established my wages at one denarius ; 4) to be determined , to be decided , to resolve / to mean to act / also ܩܵܛܸܥ ܠܓܵܢܹܗ in Al Qosh ; 5) to be cut off , to break intransitive , to be torn , to be broken ; 6) to be cut off , to fail intransitive ; 7) in the passive with ܠ : a) to fail someone , b) to be bereaved of a loved one ... ; 8) Al Qosh, Ashita ; with ܒ : to cross over a river , to take a short cut by a river, a field ... (?) ; 9) to come to an end ; 10) Numbers : 11, 33 : to chew ; 11) ܡܵܚܹܐ ܩܵܛܸܥ / ܡܵܚܹܐ ܢܵܦܸܠ : to fall ill a second time / to relapse ; 12) avec ܡܩܵܕ݇ܡ ܙܵܘܥܵܐ : to move deeply / to grip with emotion ; Rhétoré ; ܘܐܲܝܡܵܐ ܕܸܚܙܹܐ ܠܹܗ ܘܫܡܝܼܼܥ ܠܹܗ ܠܸܒܹܗ ܡܩܵܕ݇ܡ ܙܵܘܥܵܐ ܩܛܝܼܥ ܠܹܗ : whoever has seen and heard, his heart was gripped with emotion / deeply moved / was emotioned ; 13) be possessed by fear , to be seized with fear ; ܩܛܹܥܝܼܠܵܗܿ ܡܸܢܲܟ݂ / ܩܛܹܥܝܼܠܵܗܿ ܡܸܢܘܼܟ : you're scared shitless / you are freaked out ;
French :1) couper , limiter , réduire , faucher (?) , sectionner , enlever / emporter , transitif : arrêter / mettre un terme à ; 2) avec ܡܸܢ : de : priver de , déposséder / dépouiller de , dénuer de , retrancher ; ܩܵܛܸܥ ܗܹܒܝܼ ܕ / ܩܵܛܸܥ ܗܹܒܝܼ ܡܸܢ : désespérer de ; ܩܵܛܸܥ ܪܹܫܵܐ ܕ : décapiter / ancien français : décoller / raccourcir , couper la tête de ; Esaïe : 14, 22 : ܩܵܛܸܥ ܠܒܵܒܹܠ ܫܸܡܵܐ : anéantir le nom de Babylone , retrancher / effacer / oblitérer / faire oublier le nom de Babylone ; 3) trancher / résoudre / arbitrer / conclure / décider / établir / se mettre d'accord pour / convenir au sujet de , prendre une décision au sujet de ; avec ܠ ou ܥܲܡ : ܩܵܛܸܥ ܩܵܘܠܵܐ : convenir d'une charte / faire alliance avec , tomber d'accord avec ; ܩܛܝܼܥ ܠܲܢ ܐܵܪܹܗ ܕܝܼܢܵܪܵܐ : nous avons fixé son salaire à un denier / dinar ; Dans quelques expressions le complément d'objet indirect se rend sans preposition : ܩܛܝܼܥ ܠܘܿܟ݂ ܐܵܪܝܼ ܕܝܼܢܵܪܵܐ : tu as fixé mon salaire à un denier ; 4) être déterminé , être résolu , être décidé , avoir la ferme intention / prendre la résolution d'agir / aussi ܩܵܛܸܥ ܠܓܵܢܹܗ en Al Qosh ; 5) être coupé / sectionné , casser intransitif , être déchiré , être cassé ; 6) être tranché / sectionné , échouer / rater / ne pas réussir / capoter ; 7) à la voie passive avec ܠ : a) faire défaut à quelqu'un / décevoir , b) être privé de un proche ... / être endeuillé (?) ; 8) Al Qosh, Ashita ; avec ܒ : traverser un fleuve , couper par un fleuve, un champ ... (?) ; 9) arriver à terme , toucher à sa fin , se terminer , s'achever ; 10) Nombres : 11, 33 : mastiquer , mâcher ; 11) ܡܵܚܹܐ ܩܵܛܸܥ / ܡܵܚܹܐ ܢܵܦܸܠ : rechuter / retomber malade , faire une rechute de maladie ; 11) ܡܵܚܹܐ ܩܵܛܸܥ / ܡܵܚܹܐ ܢܵܦܸܠ : retomber malade , faire une rechute / rechuter ; 12) avec ܡܩܵܕ݇ܡ ܙܵܘܥܵܐ : saisir d'émotion ; Rhétoré ; ܘܐܲܝܡܵܐ ܕܸܚܙܹܐ ܠܹܗ ܘܫܡܝܼܼܥ ܠܹܗ ܠܸܒܹܗ ܡܩܵܕ݇ܡ ܙܵܘܥܵܐ ܩܛܝܼܥ ܠܹܗ : quiconque a vu et entendu, son cœur en a été saisi d'émotion ; 13) Tiari : être possédé par la peur , être saisi de frayeur , avoir une peur bleue / paniquer / avoir une peur panique ; ܩܛܹܥܝܼܠܵܗܿ ܡܸܢܲܟ݂ / ܩܛܹܥܝܼܠܵܗܿ ܡܸܢܘܼܟ : tu as une peur bleue , tu as une de ces trouilles ;
Dialect :NENA, Al Qosh

Cf. ܩܛܥ, ܡܩܲܛܩܸܛ, ܡܩܲܛܩܸܛܥ, ܡܲܩܛܸܥ, ܩܛܵܥ݇ܝܬܵܐ, ܡܩܲܛܸܥ, ܩܛܝܼܥܵܐ, ܩܵܛܹܥ, ܩܛܵܥܵܐ

See also : ܩܲܪܩܸܦ, ܡܵܠܹܓ݂

Classical Syriac, Urmiah : ܩܲܛܹܥ / [ ' qa ṭé] ; Bailis Shamun : ܩܵܛܹܥ

syriaque classique, Ourmia : ܩܲܛܹܥ / [ ' qa ṭé] ; Bailis Shamun : ܩܵܛܹܥ

Source : Maclean