Eastern Syriac :ܡܲܒܣܘܼܡܹܐ
Western Syriac :ܡܰܒܣܽܘܡܶܐ
Root :ܒܣܡ
Eastern phonetic :mab ' su: mi:
Category :verb
[Moral life → Feelings]
English :Rhétoré : 1) to make pleasant , to cause to be pleasant , to brighten up / to liven up / to enliven / to improve (?) ; 2) transitive verb : to heal , to cause to recover good health / to cause to feel better ; 3) Oraham ; transitive verb : to enjoy , to take pleasure in the possession or experience of , to feel or perceive with pleasure , to relish , having pleasure , to delight in , to rejoice in ; 4) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܥܲܛܸܪ : to perfume , to impart a pleasant smell to ; 5) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܢܲܦܸܫ / ܡܲܦܝܸܓ݂ / ܡܲܪܘܸܚ / ܡܲܢܝܸܚ / ܚܲܕܸܬ : to resuscitate figurative sense / to revive , to boost / to stimulate , to refresh , to invigorate / to reanimate , to energize , to buck up , to comfort / to cheer , to give courage to , to lift the spirits / to be a balm to the heart / to bring a smile to the face of ; 6) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܦܵܨܹܚ / ܕܵܐܹܨ / ܒܵܣܹܡ / ܡܲܒܣܸܡ / ܚܵܕܹܐ : to pleasure , to rejoice / to exult , to find one's heart's desire / to be happy / to find one's happiness , to take delight / to delight / to light up , to enjoy self / to have fun / to have a good time , to be delighted / to bask , to congratulate self / to applaud ; 7) Bailis Shamun ; verb intransitive ; see also ܡܲܦܢܸܩ / ܥܵܕܹܢ / ܡܲܒܣܸܡ / ܡܲܬܗܹܐ : to relish / to adore / to have great fun , to have a great time / to have a hell of a time ;
French :Rhétoré : 1) rendre agréable , faire devenir agréable , agrémenter / améliorer , procurer du bien-être / du plaisir ; 2) verbe transitif : guérir / soigner , faire se sentir mieux / faire guérir ; 3) Oraham ; verbe transitif : apprécier , aimer , prendre plaisir à , ressentir avec plaisir , avoir du plaisir , jouir, se réjouir de , trouver du plaisir à , savourer , trouver agréable , goûter aux délices de , se réjouir dans , déguster , se délecter dans ; 4) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܥܲܛܸܪ : parfumer , donner une bonne odeur à ; 5) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܢܲܦܸܫ / ܡܲܦܝܸܓ݂ / ܡܲܪܘܸܚ / ܡܲܢܝܸܚ / ܚܲܕܸܬ : relancer / ranimer / réactiver / ressusciter sens figuré / redonner vie à , revigorer / requinquer , donner un nouveau souffle à / raviver , reposer / retaper / remonter / donner de l'énergie / ravigoter , donner du courage / encourager / stimuler , rafraîchir , redonner du moral / réconforter / donner du baume au cœur , dérouiller sens figuré ; membre, corps ... ; 6) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܦܵܨܹܚ / ܕܵܐܹܨ / ܒܵܣܹܡ / ܡܲܒܣܸܡ / ܚܵܕܹܐ : se réjouir , exulter / prendre du plaisir , trouver son bonheur / trouver son ébattement / s'amuser , se régaler , s'ébaudir / se divertir / s'égayer , se faire une joie / applaudir / se féliciter / être bien aise , gaudir / se gaudir / manifester sa joie ; 7) Bailis Shamun ; verbe intransitif ; voir aussi ܡܲܦܢܸܩ / ܥܵܕܹܢ / ܡܲܒܣܸܡ / ܡܲܬܗܹܐ : se délecter / se plaire / trouver son plaisir / s'amuser bien , prendre son pied familier / s'éclater ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA, Al Qosh

Cf. ܒܣܡ, ܒܲܣܝܼܡܘܼܬܵܐ, ܡܲܒܣܸܡ, ܡܒܵܣܸܡ, ܒܵܣܸܡ, ܡܒܲܣܸܡ, ܒܵܣܝܼܡܵܐ, ܒܘܼܣܡܵܐ, ܒܵܣܹܡ ܠ, ܡܒܵܣܹܡ, ܒܣܵܡܵܐ, ܒܘܼܣܵܡܵܐ, ܒܣܵܡܵܐ

See also : ܦܨܵܚܵܐ, ܓܹܐܵܐ, ܕܘܵܨܵܐ, ܗܵܙܥܒ݂ܵܕܵܐ, ܗܵܣ ܥܒ݂ܵܕܵܐ, ܚܕܵܐ, ܢܲܦܸܫ, ܡܲܦܝܸܓ݂, ܡܲܪܘܸܚ, ܡܲܢܝܸܚ

Source : Oraham, Bailis Shamun