Eastern Syriac :ܦܝܵܫܵܐ
Western Syriac :ܦܝܳܫܳܐ
Root :ܦܘܫ
Eastern phonetic :' pia: ša:
Category :noun, verb
[Science → Mathematics]
English :intransitive verb : 1) to remain / to be left after others have been removed or destroyed , to be left after a quantity has been cut off , to survive / live after an event/ remain alive ; ܠܵܐ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܠܵܗܿ ܥܘܼܕ݂ܪܵܢܵܐ : she had no aid / help left , no help remained for her ; ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܬܵܡܵܐ : he stayed over there ; ܦܘܿܫ ܒܒܲܝܬܝܼ : stay in my house ; ܡܸܢ ܙܘܼܙܹ̈ܐ ܕܸܡܨܘܼܪܦܝܼ ܠܘܿܟ݂ ܟܡܵܐ ܐܝܼܬ ܠܘܿܟ݂ ܦܝܼܫܹ̈ܐ : of the money that you spent how much do you have left ? ; ܠܵܐ ܦܝܼܫ : nothing was left , there was nothing left , nothing remained , there is nothing left ; JAAS ; ܡܲܢܦܘܼܪܹܐ ܝܢܵܐ ܠܗ݁ܘ ܡܸܢܝܵܢܵܐ ܡܬܲܚܡܵܐ ܕܝܲܠܝܼܦܹ̈ܐ ܕܐܝܼܬ ܠܲܢ ܦܝܵܫܵܐ : they are driving away the limited number of educated individuals we have left ; ܢܲܓܝܼܪܘܼܬܵܐ ܦܝܵܫܬܵܐ : continued existence / survival ; see also ܝܵܬܹܒ݂ : ܦܝܵܫܵܐ ܒܕܘܼܟܬܵܐ : to stay / to dwell in a place , to sojourn in a place , to occupy / to settle down in a place ; 2) to pause , to stop , to stay , to be delayed temporarily , Bailis Shamun ; intransitive : to stop work ... , to cease / to pause , to be quiet , to come to an end ; 3) Rhétoré, for the conjugation see ܦܵܝܫܸܢ and ܦܝܼܫܠܝܼ : a) to become / to turn (into) , to be , the future / the transformation (?) / the evolution (?) / , being ; ܟܦܵܝܫܸܬ ܕ݂ܓܵܠܵܐ : you are becoming a liar , you are being a liar / you are lying / you are a liar right now ; 4) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܦܵܫܹܛ / ܡܵܬܹܚ / ܦܵܪܹܣ / ܫܵܪܹܒ݂ / ܦܵܐܹܫ / ܥܲܪܩܸܠ ; situation, doctrine ... : to prevail / to exist , to be common , to be in use or fashion , to persist ; 5) Bailis Shamun ; noun ; see also ܥܲܪܢܘܼܬܵܐ / ܝܲܨܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܪܸܩܝܘܼܬܵܐ : pertinacity / obstinacy , stubbornness ;
French :verbe intransitif : 1) rester / être de reste / demeurer après que les autres aient été enlevés ou détruits , rester après qu'une partie ait été retirée , survivre / être survivant / rester en vie / s'en sortir vivant ; ܠܵܐ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܠܵܗܿ ܥܘܼܕ݂ܪܵܢܵܐ : il ne lui (à elle) resta plus de secours ; ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܬܵܡܵܐ : il est resté là-bas ; ܦܘܿܫ ܒܒܲܝܬܝܼ : reste chez moi / dans ma maison ; ܡܸܢ ܙܘܼܙܹ̈ܐ ܕܸܡܨܘܼܪܦܝܼ ܠܘܿܟ݂ ܟܡܵܐ ܐܝܼܬ ܠܘܿܟ݂ ܦܝܼܫܹ̈ܐ : de l'argent que tu as dépensé combien en as-tu de reste / "resté" ? ; ܠܵܐ ܦܝܼܫ : il n'est rien resté , il ne reste rien ; JAAS ; ܡܲܢܦܘܼܪܹܐ ܝܢܵܐ ܠܗ݁ܘ ܡܸܢܝܵܢܵܐ ܡܬܲܚܡܵܐ ܕܝܲܠܝܼܦܹ̈ܐ ܕܐܝܼܬ ܠܲܢ ܦܝܵܫܵܐ : ils sont en train de chasser / faire partir le peu / nombre limité d'individus éduqués qu'il nous reste ; ܢܲܓܝܼܪܘܼܬܵܐ ܦܝܵܫܬܵܐ : la persistance , le maintien , la continuation / la survie ; voir aussi ܝܵܬܹܒ݂ : ܦܝܵܫܵܐ ܒܕܘܼܟܬܵܐ : demeurer dans un lieu , rester / séjourner dans un endroit , occuper / s'installer dans un lieu ; 2) faire / marquer une pause , s'interrompre , s'arrêter / ne pas bouger / attendre / se tenir tranquille / se tenir coi (?) , hésiter (?) , être suspendu / interrompu / retardé temporairement , Bailis Shamun ; intransitif : cesser / arrêter / s'arrêter , s'interrompre de travailler ... ; 3) Rhétoré, pour la conjugaison voir ܦܵܝܫܸܢ et ܦܝܼܫܠܝܼ : a) devenir / se transformer (en) , être , b) le devenir / l'évolution (?) / la transformation (?) , l'être ; ܟܦܵܝܫܸܬ ܕ݂ܓܵܠܵܐ : tu deviens / es menteur , tu es en train de mentir / tu mens ; 4) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܦܵܫܹܛ / ܡܵܬܹܚ / ܦܵܪܹܣ / ܫܵܪܹܒ݂ / ܦܵܐܹܫ / ܥܲܪܩܸܠ ; situation, doctrine ... : avoir cours / exister , perdurer , persister ; 5) Bailis Shamun ; nom ; voir aussi ܥܲܪܢܘܼܬܵܐ / ܝܲܨܪܵܢܘܼܬܵܐ / ܪܸܩܝܘܼܬܵܐ : l'obstination / l'idée fixe , l'entêtement , l'opiniâtreté ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac, NENA

Cf. ܦܘܫ, ܦܘܼܫ, ܦܹܐܫܵܐ, ܦܐܵܫܵܐ, ܦܵܝܹܫ, ܦܝܼܫܵܐ, ܦܲܝܫܵܢܵܐ, ܦܲܝܫܵܢܘܼܬܵܐ, ܦܝܵܫܬܵܐ, ܦܝܼܫܠܝܼ, ܦܵܐܹܫ, ܚܲܕܟ̰ܵܐ ܦܵܝܫܵܐ

See also : ܒܵܗܹܠ, ܒܗܵܠܵܐ, ܒܵܛܹܠ, ܒܛܵܠܵܐ, ܫܵܠܹܐ, ܫܠܵܝܵܐ, ܫܲܠܸܠ, ܫܲܠܘܼܠܹܐ, ܟܵܠܹܐ, ܟܠܵܝܵܐ, ܥܲܪܢܘܼܬܵܐ, ܝܲܨܪܵܢܘܼܬܵܐ, ܝܲܨܵܪܘܼܬܵܐ, ܪܸܩܝܘܼܬܵܐ, ܚܘܼܡܣܵܢܵܐ

Rhétoré ; an auxiliary verb (along with ܗ݇ܘܵܝܵܐ) ; it is used to conjugate verbs in the passive form, see ܦܵܐܸܫ

Rhétoré ; verbe auxiliaire (ainsi que ܗ݇ܘܵܝܵܐ) ; il est utilisé pour la gojugaison du verbe au passif), voir ܦܵܐܸܫ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun, Other