Eastern Syriac : | ܨܘܵܚܵܐ |
Western Syriac : | ܨܘܳܚܳܐ |
Root : | ܨܘܚ |
Eastern phonetic : | ' ṣwa: ḥa: |
Category : | noun, verb |
[Human → Disease] | |
English : | 1) see also ܗܓ݂ܵܝܵܐ / ܫܲܩܠܲܩܬܵܐ / ܟܹܐܒ݂ܵܐ / ܕܘܼܢܵܩܵܐ / ܡܲܪܥܵܐ : a smart / a smarting pain , a stinging / sharp / burning pain , pain / suffering / sufferance / a pain / figurative sense ; from the cold, the frost ... : a bite (?) , an ache , giddiness ; 2) wailing sorrow , a scream , a cry with a shrill voice , a sharp outcry of pain ... , a shriek ; 3) grief , acute mental / emotional distress , sorrow ; 4) Classical Syriac : an alloy of brass and copper too soft to be hammered ; 5) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܨܵܘܹܚ / ܫܲܩܠܸܩ / ܟ̰ܲܠܒܹܐ / ܨܲܢܨܸܦ ; insect,plant, ointment, smoke, tears, iodine, eyes... : to sting / to wound with a sting , to feel a keen burning pain / to smart , blow, slap : to cause a burning pain / to burn ; 6) Bailis Shamun ; intransitive verb ; see also ܩܵܥܹܐ / ܙܵܥܹܩ / ܨܵܘܹܚ / ܝܲܒܸܒ݂ / ܓܵܥܹܐ / ܩܵܘܹܚ / ܡܲܩܘܸܚ : to shout / to utter a sudden loud cry of pain, grief ... , to cry out , to shriek / to scream ; 7) intransitive ; see also ܚܵܫܹܫ / ܡܵܪܹܥ / ܨܵܘܹܚ / ܟ̰ܲܠܒܹܐ / ܨܲܢܨܸܦ / ܫܲܩܠܸܩ / ܪܵܥܹܫ : to smart / to burn , to feel a sharp stinging pain , to ache / to experience woe , eyes ... : to smart (?) / to burn (?) , to pay a heavy and stinging penalty (?) / to rue (?) / to feel sorry afterwards (?) ; |
French : | 1) voir aussi ܗܓ݂ܵܝܵܐ / ܫܲܩܠܲܩܬܵܐ / ܟܹܐܒ݂ܵܐ / ܕܘܼܢܵܩܵܐ / ܡܲܪܥܵܐ : une douleur cuisante / cinglante / intense / poignante comme celle résultant d'une brûlure / une sensation de brûlure , une souffrance , une vive douleur / une morsure du froid ... (?) , le vertige / le tournis / un étourdissement , sens figuré : un effet cinglant (?) ; 2) une lamentation de détresse , un grand cri de douleur , un cri aigu / perçant , une jérémiade ; 3) le chagrin / le dol , une douleur émotionnelle , la détresse / souffrance mentale ; 4) syriaque classique : un alliage de cuivre jzaune et cuivre rouge trop mou pour être martelé ; 5) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܨܵܘܹܚ / ܫܲܩܠܸܩ / ܟ̰ܲܠܒܹܐ / ܨܲܢܨܸܦ ; insecte, antiseptique ... : piquer moustique / dard / plante... sur quelqu'un, fumée, larmes, yeux ... / brûler / causer une sensation de brûlure , sens figuré ; gifle / coup ... : être cuisant / provoquer une douleur cuisante / cuire / faire mal ; 6) Bailis Shamun ; verbe intransitif ; voir aussi ܩܵܥܹܐ / ܙܵܥܹܩ / ܨܵܘܹܚ / ܝܲܒܸܒ݂ / ܓܵܥܹܐ / ܩܵܘܹܚ / ܡܲܩܘܸܚ : crier , hurler de douleur / pousser des hurlements , glapir / pousser des cris perçants ; 7) intransitif ; voir aussi ܚܵܫܹܫ / ܡܵܪܹܥ / ܨܵܘܹܚ / ܟ̰ܲܠܒܹܐ / ܨܲܢܨܸܦ / ܫܲܩܠܸܩ / ܪܵܥܹܫ : en cuire / ressentir une douleur cuisante sens propre ou figuré , avoir mal / souffrir / être piqué au vif , yeux ... : picoter (?) / brûler (?) , personne ... : payer chèrement / payer cher pour ses actes ... (?) / regretter amèrement (?) ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܨܘܚ, ܨܘܼܘܵܚܵܐ, ܨܵܘܹܚ, ܨܘܵܚܬܵܐ
See also : ܓܥܵܬܵܐ, ܓ݂ܘܼܪܵܪܵܐ, ܡܪܝܼܒܵܢܘܼܬܵܐ, ܪܘܒ, ܟܹܐܒ݂ܵܐ, ܫܸܢܕܵܐ, ܚܲܫܵܐ, ܡܲܪܥܵܐ, ܨܲܢܓ̰ܘܼ, ܨܘܵܚܵܐ
Source : Oraham, Bailis Shamun