Eastern Syriac :ܦܠܵܛܵܐ
Western Syriac :ܦܠܳܛܳܐ
Root :ܦܠܛ
Eastern phonetic :' pla: ṭa:
Category :noun
[Industry]
English :1) see also ܡܲܦܩܵܢܵܐ / ܣܘܼܝܵܟ݂ܵܐ / ܢܵܩܦܵܝܵܐ / ܚܲܪܬܵܐ / ܟܘܼܢܵܫܵܐ / ܗܘܼܦܵܟ݂ ܣܘܼܥܪܵܢܵܐ : the result , the consequence , what follows an act , a ramification , the outcome / the upshot / the effect / the sequel / the aftermath / the fruit / the end result , the spin-off effects , / the spin-offs , the implications , the fallout , the impacts , the product / the offspring , the quotient ; Mathew : 28,1 : ܒܦܠܵܛܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ : late on the Sabbath , towards the end of the Sabbath ; ܦܠܵܛܵܐ ܕܦܲܠܲܥܬܵܐ ܡܵܬܸܡܵܛܝܼܩܵܝܬܵܐ / ܡܲܦܩܵܢܵܐ ܕܦܵܠܘܿܓ݂ܘܼܬܵܐ ܡܸܝܵܢܵܝܬܵܐ : the result of a mathematical / numerical division , the quotient ; ܦܠܵܛܵܐ ܕܡܲܙܝܲܕܬܵܐ ܕܡܸܢܝܵܢܹ̈ܐ : the result of the multiplication of (several) numbers / the product ; Mathew : 22, 9 : ܦܠܵܛܹ̈ܐ ܕܐܘܼܪܚܵܬܹܐ : the parting of the ways , the crossroads (?) ; ܓܲܠܠܵܐ ܪܵܡܵܐ ܕܗܵܘܹܐ ܦܠܵܛܵܐ ܕܪܵܘܕܵܢܵܐ ܒܐܸܫܬܵܐ ܕܝܵܡܵܐ : a big wave resulting from a bad sea-tremor , a high wave that is the result of a bad sea-quake ; ? ܘܡܘܼܕܝܼ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܦܠܵܛܵܐ : what if ... ? ; ܗܵܘܹܐ ܦܠܵܛܵܐ : to result , to ensue , to come out as a result ; 2) an escape , a getaway ;
French :1) voir aussi ܡܲܦܩܵܢܵܐ / ܣܘܼܝܵܟ݂ܵܐ / ܢܵܩܦܵܝܵܐ / ܚܲܪܬܵܐ / ܟܘܼܢܵܫܵܐ / ܗܘܼܦܵܟ݂ ܣܘܼܥܪܵܢܵܐ : le résultat / le fruit / le produit / le quotient , les conséquences / une conséquence , les suites d'une action / une suite , une répercussion / les répercussions , un contrecoup , l'effet , les séquelles / une séquelle , le résultat final / l'issue / l'aboutissement , les implications que cela entraîne , une retombée / les retombées ; Mathieu : 28,1 : ܒܦܠܵܛܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ : vers la fin du Sabbat / à une heure avancée (tardive) du Sabbat ; ܦܠܵܛܵܐ ܕܦܲܠܲܥܬܵܐ ܡܵܬܸܡܵܛܝܼܩܵܝܬܵܐ / ܡܲܦܩܵܢܵܐ ܕܦܵܠܘܿܓ݂ܘܼܬܵܐ ܡܸܝܵܢܵܝܬܵܐ : le résultat d'une division mathématique / numérique , le quotient ; ܦܠܵܛܵܐ ܕܡܲܙܝܲܕܬܵܐ ܕܡܸܢܝܵܢܹ̈ܐ : le résultat de la multiplication de (plusieurs) nombres / le produit ; Mathieu : 22, 9 : ܦܠܵܛܹ̈ܐ ܕܐܘܼܪܚܵܬܹܐ : la croisée des chemins , la séparation des routes , le carrefour (?) ; ܓܲܠܠܵܐ ܪܵܡܵܐ ܕܗܵܘܹܐ ܦܠܵܛܵܐ ܕܪܵܘܕܵܢܵܐ ܒܐܸܫܬܵܐ ܕܝܵܡܵܐ : une haute vague résultant / qui résulte d'une méchante secousse de la mer ; ? ܘܡܘܼܕܝܼ ܒܸܬ ܗܵܘܹܐ ܦܠܵܛܵܐ : et si ... ? ; ܗܵܘܹܐ ܦܠܵܛܵܐ : résulter , découler , s'ensuivre ; 2) une échappée , une fuite , une évasion , une escapade ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac, Classical Syriac

Cf. ܦܠܛ, ܡܦܵܠܸܛ, ܦܵܠܸܛ, ܡܦܵܠܸܛ ܐܵܘܝܘܼܢ, ܡܦܵܠܸܛ ܚܵܠܝܼܨ, ܦܵܠܘܿܛܹܐ ܙܵܓܲܝܹܐ, ܦܵܠܘܿܛܹܐ, ܙܵܓܹܐ ܦܵܠܘܼܛܹܐ, ܙܵܥܝܹܐ ܦܵܠܘܼܛܹܐ, ܦܠܵܛܬܵܐ, ܦܠܵܛܵܐ ܡܕܘܼܟܬܵܐ, ܦܵܠܲܛܬܵܐ, ܦܠܝܼܛܵܐ, ܦܠܵܛܵܐ, ܦܠܵܥܬܵܐ, ܗܵܘܹܐ ܦܠܵܛܵܐ

See also : ܡܲܦܩܵܢܵܐ, ܠܸܩܫܵܐ, ܐ݇ܚܪܵܝܘܼܬܵܐ, ܐܵܚܹܪ, ܢܵܩܹܦ, ܟܘܼܢܵܫܵܐ, ܟܢܘܼܫܝܵܐ, ܚܲܪܬܵܐ, ܣܘܼܝܵܟ݂ܵܐ, ܢܵܩܦܵܝܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun