Eastern Syriac :ܫܲܚܬܘܼܢܹܐ
Western Syriac :ܫܰܚܬܽܘܢܶܐ
Root :ܫܚܬ
Eastern phonetic :šaḥ ' tu: ni:
Category :verb
[Human → Hygiene]
English :1) Oraham : to dirty , to defile with dirt , to make dirty / filthy , to foul / befoul , to soil , to pollute , to contaminate ; Bailis Shamun : 2) to defile / to make unclean morally, ceremoniously ... / to profane , to desecrate ; 3) an ideal, a language ... : to debase / to erode , to degrade , to sully a good name ; 4) to befoul , to dirty / to make dirty , to make physically unclean ; 5) environment ... : to pollute / to befoul , to contaminate especially with man-made waste / to poison ; 6) transitive ; see also ܠܲܛܸܫ / ܛܲܢܸܦ / ܠܲܛܸܚ / ܠܲܛܸܟ݂ / ܫܲܚܬܸܢ / ܫܲܡܚܸܢ / ܠܲܟܸܢ ; one's hands, a sheet of paper, one's handwriting ... : to smudge / to make a smudge on , to soil by smudging / to smear , to rub / to daub / to wipe in a smeary manner , to make indistinct (?) / to blur a writing, a track ... (?) ; 7) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܟܵܬܹܡ / ܫܲܚܸܡ / ܛܲܢܸܦ / ܡܲܫܚܸܬ / ܫܲܚܬܸܢ / ܠܲܟܸܢ : to slur / to calumniate , to cast aspersions on , to disparage , to slander / to backbite on , to vilify , to malign , to smear the reputation of / to defame , to besmirch / to smirch the reputation of ; 8) intransitive ; see also ܟܲܬܸܡ / ܨܲܥܨܸܥ / ܫܲܚܬܸܢ / ܠܲܟܸܢ / ܫܲܡܚܸܢ : to smudge / to become smudged , ink, makeup, paint ... : to smudge (?) / to blur (?) / to run down on paper, skin ... (?) / to flow (?) / to trickle down (?) , to make stains (?) ;
French :1) Oraham : salir , souiller , encrasser , rendre sale / crasseux / pollué , polluer , vicier ; Bailis Shamun : 2) profaner , souiller , rendre impur moralement ou cérémonialement ; 3) sens figuré ; langage, message, œuvre, image ... : avilir / ravaler / dévaloriser / réduire / rabaisser / dégrader , ternir , trahir / altérer / corrompre / salir / entacher ; 4) salir , polluer , souiller / maculer , éclabousser de saleté ... ; 5) endroit naturel ... : polluer / contaminer / empoisonner avec des déchets humains... ; 6) transitif ; voir aussi ܠܲܛܸܫ / ܛܲܢܸܦ / ܠܲܛܸܚ / ܠܲܛܸܟ݂ / ܫܲܚܬܸܢ / ܫܲܡܚܸܢ / ܠܲܟܸܢ ; ses mains, une feuille de papier, son écriture ... : tacher / faire des taches / faire des bavures , salir / maculer , répandre / étaler / mettre partout de l'encre, une tache, du maquillage ... , barbouiller / brouiller (?) / rendre indistinct écriture, piste ... (?) , rendre flou (?) / flouter (?) ; 7) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܟܵܬܹܡ / ܫܲܚܸܡ / ܛܲܢܸܦ / ܡܲܫܚܸܬ / ܫܲܚܬܸܢ / ܠܲܟܸܢ : calomnier , ternir la réputation de , entamer / flétrir / porter atteinte à la réputation de / casser du sucre sur le dos de , dire du mal de , diffamer , dénigrer , médire de ; 8) intransitif ; voir aussi ܟܲܬܸܡ / ܨܲܥܨܸܥ / ܫܲܚܬܸܢ / ܠܲܟܸܢ / ܫܲܡܚܸܢ : se salir / se barbouiller , se tacher / se maculer , encre, maquillage, peinture ... : couler (?) / s'étaler (?) , dégouliner (?) / faire des taches (?) / tacher (?) ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܫܘܼܚܬܵܐ, ܫܸܚܬܵܐ ܡܚܵܐ, ܫܸܚܬܵܢܵܐ, ܫܸܚܬܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܫܲܚܬܸܢ, ܫܲܚܬܸܢ

See also : ܬܐܵܟܵܐ, ܟ̰ܲܪܟ̰ܘܼܝܹܐ, ܛܲܡܥܘܼܢܹܐ, ܛܝܵܫܵܐ, ܫܚܵܡܵܐ, ܛܲܘܸܫ, ܛܲܘܘܼܫܹܐ, ܛܲܢܸܦ, ܛܲܢܘܼܦܹܐ, ܛܲܠܸܫ, ܛܲܠܘܼܫܹܐ, ܡܲܪܕܸܪ, ܡܲܪܕܘܼܪܹܐ, ܬܲܛܠܸܫ, ܬܲܛܠܘܼܫܹܐ, ܓܲܕܹܐ, ܓܲܕܘܼܝܹܐ, ܟ̰ܲܦܠܸܢ, ܟ̰ܲܦܠܘܼܢܹܐ, ܣܲܝܸܒ݂, ܣܲܝܘܼܒܹܐ, ܫܲܚܸܡ, ܫܲܚܘܼܡܹܐ, ܛܲܢܸܦ, ܛܲܢܘܼܦܹܐ, ܡܲܫܚܸܬ, ܡܲܫܚܘܼܬܹܐ, ܠܲܟܸܢ, ܠܲܟܘܼܢܹܐ, ܟܵܬܹܡ, ܟܬܵܡܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun