Eastern Syriac :ܓܠܵܝܵܐ
Western Syriac :ܓܠܳܝܳܐ
Root :ܓܠܐ
Eastern phonetic :' gla: ia:
Category :verb
[Human → Senses]
English :1) Oraham : to reveal , to make known what has been concealed or kept secret , to unveil , to disclose , to expose , to bare , to uncover , to spot ; 2) see also ܒܵܕܹܩ / ܓܵܠܹܐ / ܒܲܝܸܢ / ܡܲܟܪܸܙ / ܡܲܕܸܥ / ܡܲܚܒܸܪ / ܕܵܪܹܐ : to proclaim , to promulgate , to declare publicly , to announce / to herald , to bugle / to trumpet ; 3) Bailis Shamun ; merchandise for sale, sight, problem ... ; see also ܚܵܘܹܐ / ܦܵܠܹܛ ܠܦܵܬܵܐ : to spread out , to offer to sight , to show , to reveal , to exhibit , to display / to present / to offer to view , to present / to bring to attention / to raise a question, a problem ... ; 4) see also ܡܲܩܕܸܒ݂ / ܡܲܚܘܹܐ / ܡܲܚܙܹܐ : to make available , to afford , to produce / to show ; 5) Bailis Shamun ; transitive ; ideas, belief, news, lies, ideas, rumours, panic, confusion ... ; see also ܦܵܫܹܛ / ܓܵܠܹܐ / ܫܲܪܸܒ݂ / ܓܲܠܸܚ / ܡܲܟ݂ܪܸܙ / ܡܲܟܪܸܙ / ܦܵܪܹܣ : to propagate , to foster growing knowledge of / familiarity with or acceptance of , to publicize , to broadcast , to spread , to propagate , to circulate / to disseminate among people ... ; 6) intransitive ; see also ܚܵܘܹܐ / ܦܵܠܹܛ ܠܦܵܬܵܐ : to out / to be revealed , to become publicly known / to be let on , to crop up / to be raised / to be presented problems, questions, difficulties ... ; 7) transitive and intransitive ; see also ܩܲܨܸܡ : to divine , to soothsay , to predict / to foretell / to forecast ;
French :1) Oraham : révéler , exposer , faire connaître ce qui a été caché ou tenu secret , dévoiler , dénuder , découvrir , mettre à nu , repérer ; 2) voir aussi ܒܵܕܹܩ / ܓܵܠܹܐ / ܒܲܝܸܢ / ܡܲܟܪܸܙ / ܡܲܕܸܥ / ܡܲܚܒܸܪ / ܕܵܪܹܐ : proclamer , annoncer haut et fort , déclarer publiquement , claironner , annoncer à la ronde , promulguer ; 3) Bailis Shamun ; marchandise à vendre, spectacle, vue, problème... ; voir aussi ܚܵܘܹܐ / ܦܵܠܹܛ ܠܦܵܬܵܐ : étaler / offrir à la vue , exhiber , présenter / montrer , révéler , présenter / soulever un problème, une question ... (?) / faire apparaître ; 4) vor aussi ܡܲܩܕܸܒ݂ / ܡܲܚܘܹܐ / ܡܲܚܙܹܐ : offrir / mettre à la disposition , rendre disponible / proposer / fournir , produire / montrer ; 5) Bailis Shamun ; transitif ; idée, croyance, informations, mensonges, idées, rumeurs, panique, confusion ... voir aussi ܦܵܫܹܛ / ܓܵܠܹܐ / ܫܲܪܸܒ݂ / ܓܲܠܸܚ / ܡܲܟ݂ܪܸܙ / ܡܲܟܪܸܙ / ܦܵܪܹܣ : propager / faire la publicité de , répandre / faire accepter , diffuser , transmettre / faire passer / communiquer des idées ... , propager / alimenter , répandre , faire circuler / relayer / communiquer , diffuser , répandre / semer ; 6) intransitif ; voir aussi ܚܵܘܹܐ / ܦܵܠܹܛ ܠܦܵܬܵܐ : sortir / se révéler / se faire savoir , se faire connaître / être connu , être révélé / émerger / se faire jour , apparaître au grand jour , se présenter / se poser problèmes, difficultés, questions ... (?) ; 7) transitif et intransitif : voir aussi ܩܲܨܸܡ : faire de la divination , prédire l'avenir , pronostiquer / présager / prévoir , prédire / annoncer à l'avance ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܓܠܐ, ܓܵܠܹܐ, ܓܠܵܐ

See also : ܚܘܐ, ܓܵܠܹܚ, ܩܵܪܹܚ, ܡܲܚܘܹܐ, ܡܲܚܘܘܼܝܹܐ, ܡܲܚܙܹܐ, ܡܲܚܙܘܼܝܹܐ, ܙܲܡܙܸܡ, ܙܲܡܙܘܼܡܹܐ, ܢܵܦܹܩ, ܢܦܵܩܵܐ, ܦܵܪܹܣ, ܦܪܵܣܵܐ, ܦܵܠܹܛ ܠܦܵܬܵܐ, ܡܲܫܟܸܚ, ܡܲܫܟܘܼܚܹܐ, ܡܲܚܙܹܐ, ܡܲܚܙܘܼܝܹܐ, ܬܲܚܸܡ, ܬܲܚܘܼܡܹܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun