Eastern Syriac : | ܩܵܐܹܡ |
Western Syriac : | ܩܳܐܶܡ |
Root : | ܩܘܡ |
Eastern phonetic : | ' qa: i:m |
Category : | verb |
English : | 1) general word : humans, sea, dead ... except the sun ; see also ܙܵܩܹܦ / ܢܵܦܹܨ / ܟܵܠܹܐ : to rise , to stand up , to ascend , to go up , to emerge / to loom (?) , to resurrect ; ܠܵܐ ܗܘܼܠܹܗ ܒܹܗ ܕܩܵܝܸܡ : he could not get up / get to his feet ; ܠܵܙܹܸܡ ܗ݇ܘܵܐ ܕܩܵܝܡܸܬ ܗ݇ܘܵܐ : you had to get up , it was necessary for you to get up ; ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܸܡ : the present tense ; Rhétoré ; plants ; see ܢܵܒܹܬ : to sprout / to sprout up / to come out of the soil , to appear / to emerge from the soil / to rise / to arise ; Rhétoré ; ܘܓܸܠܹ̈ܐ ܕܸܟܩܵܝܡܝܼ ܘܸܟܪܵܒ݂ܲܝ : and the plants that come out and grow ; Rhétoré ; ܒܪܘܿܢܵܐ ܕܫܸܟܘܵܢܵܐ ܗܵܘܢܵܢܵܐ ܘܝܼܠܝܼܦܵܐ ܕܹܝܟ݂ ܕܝܼܠܹܗ ܒܸܕ ܩܵܝܸܡ ܘܒܸܕ ܡܦܲܪܦܸܛ ܠܲܝ ܝܵܠܹ̈ܐ ܕܒܝܼ ܦܘܼܪܬܘܿ ܕܝܼܠܲܝ ܢܵܙܵܢܹ̈ܐ ܕܠܵܐ ܥܵܩܸܠ : the son of the Shekwanas, intelligent and educated as he is, will rise and tear apart the sons of Purto who are idiotic clods ; Psalm 68 ; ܢܩܘܼܡ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܢܸܬ݂ܒܲܕܪܘܼܢ ܟܠܗܘܿܢ ܒܥܸܠܕܒ݂ܵܒ݂ܵܘ̈ܗܝ : let God arise and let his enemies be scattered ; JAAS : ܩܝܼܡܠܗ݇ܘܿܢ ܓܵܘܲܢ ܣܸܒ݂ܗܸܐ ܕܡܲܠܦܵܢܸ̈ܐ ܘܡܘܼܚܫܸܒ݂ܠܗܘܿܢ ܕܥܲܬܝܼܪܸ̈ܐ ܝܢܵܐ ܒܠܸܫܵܢܵܐ : there rose amongst us doubtful / dubious literally "the likeness of" teachers and they thought themselves perfect literally "rich" in the language ; ܩܵܐܹܡ ܡܸܢ ܡܝܼܬܹ̈ܐ : to rise from the dead / to resurrect ; 2) intransitive ; see also ܩܵܪܹܒ݂ / ܨܵܐܹܒ݂ / ܛܵܐܹܒ݂ / ܐܵܬܹܐ : to report / to present oneself , to account for oneself sick ... , to submit a report ; 3) intransitive ; see also ܥܵܐܹܪ / ܪܵܥܹܫ : to wake up / to emerge from sleep , to waken up ; ܩܵܐܸܡ ܡܸܢ ܫܸܢܬܹܗ / ܩܵܐܹܡ ܡܸܢ ܢܵܘܡܬܵܐ : to wake up ; ܩܵܐܸܡ ܥܲܠ ܐܲܩ̈ܠܘܼܗܝ : to stand , to stand up , to get up ; 4) intransitive ; see also ܪܵܐܹܒ݂ / ܪܵܓܹܫ / ܡܵܪܹܕ / ܥܵܨܹܐ / ܫܵܓܹܫ / ܩܵܐܹܡ : to rebel , to revolt , to rise / to show opposition , to mutiny ; ܩܵܐܹܡ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠ ܕܫܘܼܠܛܵܢܵܐ : to rise against the government ; 5) past participle : metaphor : Isaiah : 3, 16 : wanton (eyes) ; 6) intransitive verb ; see also ܢܵܚܹܡ / ܚܵܝܹܐ / ܢܵܦܹܨ : to resuscitate , to resurrect , to come back to life / to be brought back to life , to live again , to rise from the dead ; ܩܵܐܹܡ ܡܸܢ ܡܝܼܬܹ̈ܐ : to rise from the dea / to resurrect ; 7) intransitive ; see also ܩܵܢܹܒ / ܟܵܡܹܢ / ܫܵܟܹܚ / ܡܲܫܟ̰ܸܚ / ܗܵܘܹܐ ; figurative sense : quality, feature, right ... : to reside / to be present as an element or a quality , building, statue, vase, crate on trestles ... : to stand / to be found / to be located / to remain stationary / to be exposed to the sun ... , right, authority, final say ... : to belong to / to remain the prerogative of ; ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܸܡ : the now , the present time , the present moment ; 8) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܟܵܐܹܢ / ܫܵܟܹܚ / ܡܲܫܟ̰ܸܚ ; custom ... : to subsist / to have existence / to be , to exist / to live , event ... : to be found / to take place / to be seen / to happen / to occur ; 9) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܡܵܬܹܚ / ܟܵܬܹܪ / ܩܵܘܹܐ / ܦܵܐܹܫ / ܥܲܪܩܸܠ : to subsist , to persist / to continue / to go on / to keep , to remain / to survive / to endure , to eke out a living (?) / to keep body and soul together (?) ; 10) Tiari, Ashita : sign of the future = ܒܸܬ : ܩܵܐܸܡ ܐܵܙܸܠ݇ܢ : I will go ; 11) past participle : up ! ; plural : ܩ̈ܝܼܡܹܐ ܕܐܵܙܸܠ݇ܚ / singular : ܩܝܼܡܵܐ ܕܐܵܙܸܠ݇ܚ : let us go ! ; ܩܘܼܡܘܼ ܕܨܵܠܸܚ : let us go down ; 12) Al Qosh, much used in narrative : ܩܝܼܡ ܠܲܝܗܝ ܗܒ݂ܝܼܠܵܐ ܒܲܚܫܝܼܫ ܛܵܠܲܝܗܹܝ : they gave him a present ; 13) Classical Syriac : ܒܲܪ ܩܵܐܸܡ : an ally , a monk ; ܩܵܐܸܡ ܓܵܘ ܦܲܐܬ݂ܵܐ ܕ / ܩܵܐܸܡ ܠܦܲܐܬ݂ܵܐ ܕ / ܩܵܐܸܡ ܕܲܪܩܘܼܒ݂ܠ ܕ : to oppose , to rebel , to withstand , to stand against ; ܩܵܝܡܵܢܵܐ ܕܕܲܪܩܘܼܒ݂ܠ : an opponent , an adversary ; ܩܵܐܸܡ ܥܲܠ ܡܲܠܟܘܼܬܵܐ : to ascend the throne ; ܩܵܐܸܡ ܠܕܘܼܪܬܵܐ ܕ : to succeed a person (in office) , to be the successor of ; ܩܵܐܸܡ ܠܚܵܨܵܐ ܕ : to defend , to champion , to uphold , to stand up for , to support ; ܩܵܐܹܡ ܥܲܠ ܕܡܵܐ : to return like for like , to take an eye for an eye ; 14) intransitive ; see also ܐܲܩܸܦ / ܦܵܫܹܛ / ܫܲܪܹܐ ; followed by ܒ : to set to work ... , to set about / to start / to engage in / to apply oneself to some activity ; 15) intransitive ; followed by ܠܘܼܩܒܲܠ : "against, in spite of ..." ; see also ܥܲܙܹܐ / ܪܵܣܹܟ݂ / ܟܵܠܹܐ : to stand , to maintain one's position / to hold on , to endure , to remain valid or efficacious , road, passage ... ; in spite of the weather ... : to last , to be kept operating / to remain operative / to keep on , order, rule, remark, offer ... : to remain in force / valid / efficacious , persons ... : to stand together (?) / to come together (?) / to pull together (?) / to stand shoulder to shoulder (?) / to stick together (?) / to support each other (?) ; 16) intransitive ; see also ܫܵܠܹܐ / ܟܵܠܹܐ : to stay / to stop going forward / to pause , not to move / to continue in a place / not to budge , to stop doing something work ... ; |
French : | 1) sens général : humains, mer, morts, plantes ... sauf le soleil ; voir aussi ܙܵܩܹܦ / ܢܵܦܹܨ / ܟܵܠܹܐ : se lever , se mettre debout / sur pied / se relever / se dresser , émerger , ressusciter , monter ; ܠܵܐ ܗܘܼܠܹܗ ܒܹܗ ܕܩܵܝܸܡ : il ne put se lever / se mettre sur pied ; ܠܵܙܹܸܡ ܗ݇ܘܵܐ ܕܩܵܝܡܸܬ ܗ݇ܘܵܐ : il fallait que tu te levasses ; Rhétoré : plantes ; voir ܢܵܒܹܬ : pousser / sortir de terre / pointer / percer / lever verbes intransitifs ; Rhétoré ; ܘܓܸܠܹ̈ܐ ܕܸܟܩܵܝܡܝܼ ܘܸܟܪܵܒ݂ܲܝ : et les plantes / les végétaux qui sortent et croissent ; Rhétoré ; ܒܪܘܿܢܵܐ ܕܫܸܟܘܵܢܵܐ ܗܵܘܢܵܢܵܐ ܘܝܼܠܝܼܦܵܐ ܕܹܝܟ݂ ܕܝܼܠܹܗ ܒܸܕ ܩܵܝܸܡ ܘܒܸܕ ܡܦܲܪܦܸܛ ܠܲܝ ܝܵܠܹ̈ܐ ܕܒܝܼ ܦܘܼܪܬܘܿ ܕܝܼܠܲܝ ܢܵܙܵܢܹ̈ܐ ܕܠܵܐ ܥܵܩܸܠ : le fils des Chékouana, intelligent et instruit comme il est, se lèvera et taillera en pièces les fils de Pourto qui sont des ignorants imbéciles ; Psaume 68 ; ܢܩܘܼܡ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܢܸܬ݂ܒܲܕܪܘܼܢ ܟܠܗܘܿܢ ܒܥܸܠܕܒ݂ܵܒ݂ܵܘ̈ܗܝ : que Dieu se lève et que ses ennemis soient dispersés ; JAAS : ܩܝܼܡܠܗ݇ܘܿܢ ܓܵܘܲܢ ܣܸܒ݂ܗܸܐ ܕܡܲܠܦܵܢܸ̈ܐ ܘܡܘܼܚܫܸܒ݂ܠܗܘܿܢ ܕܥܲܬܝܼܪܸ̈ܐ ܝܢܵܐ ܒܠܸܫܵܢܵܐ : il se leva parmi nous des professeurs douteux / louches littéralement "la ressemblance de" et ils se croyaient parfaits / connaissant parfaitement littéralement "riches" dans la langue ; ܩܵܐܹܡ ܡܸܢ ܡܝܼܬܹ̈ܐ : se relever d'entre les morts / ressusciter ; 2) intransitif ; voir aussi ܩܵܪܹܒ݂ / ܨܵܐܹܒ݂ / ܛܵܐܹܒ݂ / ܐܵܬܹܐ : se présenter / s'annoncer , s'avancer , présenter un compte-rendu / faire son rapport , rendre compte ; 3) intransitif ; voir aussi ܥܵܐܹܪ / ܪܵܥܹܫ : se réveiller / émerger du sommeil ; ܩܵܐܸܡ ܡܸܢ ܫܸܢܬܹܗ / ܩܵܐܹܡ ܡܸܢ ܢܵܘܡܬܵܐ : se réveiller ; ܩܵܐܸܡ ܥܲܠ ܐܲܩ̈ܠܘܼܗܝ : être debout , se tenir , se mettre debout , se lever , se (re)mettre sur ses pieds , se relever ; 4) intransitif ; voir aussi ܪܵܐܹܒ݂ / ܪܵܓܹܫ / ܡܵܪܹܕ / ܥܵܨܹܐ / ܫܵܓܹܫ / ܩܵܐܹܡ : se rebeller , se soulever , se révolter , s'insurger , se mutiner ; ܩܵܐܹܡ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠ ܕܫܘܼܠܛܵܢܵܐ : se soulever contre le gouvernement ; 5) participe passé : métaphore : Esaïe : 3, 16 : yeux lascifs ; 6) verbe intransitif ; voir aussi ܢܵܚܹܡ / ܚܵܝܹܐ / ܢܵܦܹܨ : ressusciter , revenir à la vie / revenir de la mort , revivre à nouveau , se ranimer / revivre / se réveiller sens figuré (?) , se lever d'entre les morts ; ܩܵܐܹܡ ܡܸܢ ܡܝܼܬܹ̈ܐ : se relever d'entre les morts / ressusciter ; 7) intransitif ; voir aussi ܩܵܢܹܒ / ܟܵܡܹܢ / ܫܵܟܹܚ / ܡܲܫܟ̰ܸܚ / ܗܵܘܹܐ ; sens figuré : qualité, caractéristique, droit ... : résider / être présent en tant qu'élément ou qualité , bâtiment, caisse ... : être / se tenir / se dresser / s'élever / être assis bâtiment , se trouver / reposer sur des tréteaux ... / être posé / demeurer immobile / rester à regarder ... / être planté sens figuré ; personne près de la porte ... / être exposé au soleil ... , droit, autorité suprême, dernier mot ... : appartenir à , être / rester du domaine de ; ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܸܡ : le présent / le temps présent , le moment-même , le maintenant / l'instant présent ; 8) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܟܵܐܹܢ / ܫܵܟܹܚ / ܡܲܫܟ̰ܸܚ ; coutume ... : subsister / être / résider , exister , perdurer , vivre , événement ... : se trouver, arriver / avoir lieu / être vu / se voir ; 9) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܡܵܬܹܚ / ܟܵܬܹܪ / ܩܵܘܹܐ / ܦܵܐܹܫ / ܥܲܪܩܸܠ : subsister / perdurer / rester , continuer à vivre / continuer à exister / durer / résister , persister / demeurer / survivre / subvenir à ses besoins / vivoter (?) ; 10) Tiari, Ashita : marque du futur = ܒܸܬ : ܩܵܐܸܡ ܐܵܙܸܠ݇ܢ : j'irai , je partirai ; 11) participe passé : en haut ! , montez ! ; pluriel : ܩ̈ܝܼܡܹܐ ܕܐܵܙܸܠ݇ܚ / singulier : ܩܝܼܡܵܐ ܕܐܵܙܸܠ݇ܚ : allons ! , partons ! ; ܩܘܼܡܘܼ ܕܨܵܠܸܚ : descendons ; 12) Al Qosh, très employé en narration : ܩܝܼܡ ܠܲܝܗܝ ܗܒ݂ܝܼܠܵܐ ܒܲܚܫܝܼܫ ܛܵܠܲܝܗܹܝ : ils lui donnèrent un présent , ils lui offrirent un cadeau ; 13) syriaque classique : ܒܲܪ ܩܵܐܸܡ : un allié , un moine ; ܩܵܐܸܡ ܓܵܘ ܦܲܐܬ݂ܵܐ ܕ / ܩܵܐܸܡ ܠܦܲܐܬ݂ܵܐ ܕ / ܩܵܐܸܡ ܕܲܪܩܘܼܒ݂ܠ ܕ : s'opposer à , se rebeller contre, se mettre en travers de la route de , braver , combattre ; ܩܵܝܡܵܢܵܐ ܕܕܲܪܩܘܼܒ݂ܠ : un opposant , un adversaire , un concurrent (?) ; ܩܵܐܸܡ ܥܲܠ ܡܲܠܟܘܼܬܵܐ : monter sur / accéder au trône ; ܩܵܐܸܡ ܠܕܘܼܪܬܵܐ ܕ : succéder à quelqu'un , remplacer / prendre la suite à un poste ; ܩܵܐܸܡ ܠܚܵܨܵܐ ܕ : défendre , prendre la défense de , prendre fait et cause de , protéger , soutenir , se faire le champion de ; ܩܵܐܹܡ ܥܲܠ ܕܡܵܐ : rendre la pareille , prendre un œil pour un œil / exercer la loi du talion , rendre la pareille ; 14) intransitif ; voir aussi ܐܲܩܸܦ / ܦܵܫܹܛ / ܫܲܪܹܐ ; suivi de ܒ : se mettre / s'employer / commencer à faire ... , entreprendre / s'emmancher / s'engager dans un travail, une activité ... ; 15) intransitif ; suivi de ܠܘܼܩܒܲܠ : "contre, en dépit de ..." ; voir aussi ܥܲܙܹܐ / ܪܵܣܹܟ݂ / ܟܵܠܹܐ : garder sa position , se maintenir / résister / tenir bon , chemin, passage ... ; en dépit du mauvais temps ... : durer / demeurer valide / rester / être maintenu / subsister / continuer à être entretenu , règle, observation, proposition ... : être applicable / être valide / s'appliquer / rester valable , rester à l'ordre du jour , personnes entre elles ... : être solidaires (?) / tenir les uns pour les autres (?) / se serrer les coudes (?) / se soutenir l'un l'autre (?) ; 16) intransitif ; voir aussi ܫܵܠܹܐ / ܟܵܠܹܐ : s'arrêter / cesser d'avancer / faire halte , rester sur place , garder la même position / ne pas bouger , arrêter de faire quelque chose travail ... / faire une pause ; |
Dialect : | Classical Syriac |
Cf. ܩܘܡ, ܩܝܵܡܵܐ, ܩܲܝܡܵܐ, ܩܵܡܵܗ, ܩܵܡܵܐ, ܩܘܼܡ, ܡܲܩܹܡܵܢܵܐ, ܩܝܵܡܲܬ, ܩܝܵܡܬܵܐ, ܩܝܵܡܬܵܐ ܕܡܝܼܬܵܐ, ܩܐܵܡܵܐ, ܩܵܐܸܡ, ܡܩܲܘܲܡܬܵܐ, ܡܩܲܘܸܡ, ܡܩܵܘܡܵܐ, ܡܲܩܸܡ, ܩܵܝܸ̈ܡܵܬܵܐ, ܩܵܝܸܡܬܵܐ, ܩܵܝܡܵܢܵܐ, ܩܵܐܹܡܵܝܵܐ, ܩܵܐܹܡܝܬܵܐ, ܩܝܼܡܵܐ, ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܹܡ, ܒܩܵܐܹܡ, ܩܲܝܘܼܡܵܝܵܐ, ܩܲܝܝܼܡܵܐ
See also : ܒܸܕ, ܒܸܬ, ܨܵܠܹܐ, ܒܲܪ ܩܲܝܵܡܵܐ, ܩܘܼܝܵܡܵܐ, ܚܵܝܹܐ, ܪܵܥܹܫ, ܢܵܚܹܡ, ܟܵܡܹܢ, ܟܡܵܢܵܐ, ܫܵܟܹܚ, ܫܟ݂ܵܚܵܐ, ܡܲܫܟ̰ܸܚ, ܡܲܫܟ̰ܘܼܚܹܐ, ܗܵܘܹܐ, ܗܘܵܝܵܐ, ܩܵܢܹܒ݂, ܩܢܵܒ݂ܵܐ
Maclean : ܩܵܐܸܡ
Maclean : ܩܵܐܸܡ
Source : Maclean, Bailis Shamun