Eastern Syriac :ܦܲܪܙܸܠ
Western Syriac :ܦܰܪܙܶܠ
Root :ܦܪܙܠ
Eastern phonetic :' par zil
Category :verb
[Legal]
English :1) transitive ; see also ܟܲܒܸܠ / ܣܲܛܸܡ / ܦܲܟܸܪ / ܨܲܦܸܕ / ܦܲܪܟܸܠ : to shackle , to iron / to put to irons , to clap to irons , to chain / to fetter / to bind with shackles ; 2) transitive ; see also ܣܲܛܸܡ / ܟܲܒܸܠ / ܦܵܟܹܪ / ܥܲܪܩܸܠ / ܐܵܣܹܪ ; figurative sense : marriage, gilded cage ... : to swaddle / to restrain / to restrict / to trap into a yoke ... , to put into a straitjacket / to lock in a yoke , to cloister away (?) , to tie a noose round the neck of (?) / to twist the arms of (?) / to put a millstone round the neck of (?) ;
French :1) transitif ; voir aussi ܟܲܒܸܠ / ܣܲܛܸܡ / ܦܲܟܸܪ / ܨܲܦܸܕ / ܦܲܪܟܸܠ : mettre aux fers / ferrer , entraver des pieds , enchaîner , maniller / mettre une manille à / mailler une chaîne ... (?) , accoupler une voiture / wagon à un train ... (?) , étalinguer une ancre ... (?) ; 2) transitif ; voir aussi ܣܲܛܸܡ / ܟܲܒܸܠ / ܦܵܟܹܪ / ܦܲܪܙܸܠ / ܥܲܪܩܸܠ / ܐܵܣܹܪ ; sens figuré : mariage, cage dorée ... : emprisonner / étouffer de restrictions / restreindre la liberté de / priver de liberté , mettre un carcan sur , emmurer / cloîtrer contre son gré (?) , passer la corde au cou de (?) ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܦܪܙܠ, ܦܲܪܙܘܼܠܹܐ, ܦܪܸܙܠܵܐ, ܦܪܸܙܠܵܐ ܗܸܝܕܘܵܝܵܐ, ܦܲܪܙܠܵܝܵܐ, ܦܲܪܙܠܵܝܬܵܐ, ܚܵܫܹܠ ܦܲܪ̈ܙܠܹܐ, ܦܲܪܙܸܠ, ܦܲܪܙܠܵܐ

See also : ܟܲܒܸܠ, ܟܲܒܘܼܠܹܐ, ܣܲܛܸܡ, ܣܲܛܘܼܡܹܐ, ܦܲܟܸܪ, ܦܲܟܘܼܪܹܐ, ܨܲܦܸܕ, ܨܲܦܘܼܕܹܐ, ܦܲܪܟܸܠ, ܦܲܪܟܘܼܠܹܐ, ܟܲܒܸܠ, ܟܲܒܘܼܠܹܐ

Source : Bailis Shamun