Eastern Syriac :ܦܪܵܩܵܐ
Western Syriac :ܦܪܳܩܳܐ
Root :ܦܪܩ
Eastern phonetic :' pra: qa:
Category :verb
[Time]
English :1) intransitive ; see also ܣܵܐܹܟ݂ / ܫܵܠܹܡ / ܫܲܡܠܹܐ / ܩܵܛܹܥ / ܚܵܬܹܡ / ܦܵܪܹܩ ; heart, motor, activity ... : to stop / to quit / to discontinue , to halt / to end , to cease activity or operation / to terminate / to come to an end / to abort figurative sense , to be brought to a standstill industrial activity ... , to be finished / to be over , to be concluded , to come to the ultimate point , to stop / cease / expire contract, agreement ... ; ܦܪܝܼܩ ܠܹܗ ܠܡ݇ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ : he finished speaking / he has stopped speaking ; 2) see also ܒܵܥܹܕ / ܫܵܒܹܩ : to separate / to split from someone , to leave / to take leave of someone , to take leave of one another ; 3) transitive ; followed by ܡܸܢ ; see also ܦܵܪܹܩ / ܡܲܪܚܸܩ : to ship off / to get rid of , to cause to be transported , to send far away / to force to exile figurative sense (?) ; 4) with ܡܸܢ ; transitive ; Classical Syriac, Eastern Sureth : to finish / to cease , to leave , to abstain from / to refrain from , to have done with / to be through with , to depart / to fall away from / to quit ; ܦܵܪܸܩ ܡܸܢ ܐܝܼܕܵܐ ܕ : to have done with / to have had it with / to be through with a person , to break with / to stop all relationship with a person ; ܦܪܘܼ ܠܘܼܟ݂ ܡܸܢܝܼ : depart from me , leave me alone / get off my back , away with you / hit the road ; 5) transitive and intransitive ; see also ܫܲܘܚܸܕ / ܫܵܒܹܩ / ܦܵܪܹܩ / ܦܵܪܹܫ / ܓܵܪܹܫ / ܦܵܠܹܛ ; followed by ܢܲܦ̮ܫܵܐ ; ; from an organization, a Church ... : to secede , to withdraw membership ... , to split off from / to break away from , to sever relations with ; 6) intransitive ; see also ܦܵܪܹܕ / ܒܲܠܚܸܕ / ܓܵܠܹܙ / ܦܵܪܹܩ / ܦܵܪܹܫ / ܢܲܟ݂ܪܸܢ : to segregate / to separate oneself from others , to cut bridges with others / to shun the company of others , to withdraw from the company of others / from society ; 7) followed by ܡܸܢ : to get rid of ; ܦܵܪܹܩ ܡܸܢ : to get rid of ; 8) intransitive ; see also ܦܵܨܹܠ / ܦܵܪܹܩ / ܣܵܕܹܩ / ܦܵܪܹܫ : to separate / to be separated , couple ... : to split up / to break up / to go different ways , to sever / to become separated / to break up / to cut all ties (?) , to become divided / to become detached , to stand aloof (?) , mechanical parts ... : to become disrupted (?) , boxing, duel ... : to separate (?) / to step away from one's opponent (?) , military ... : to fall out (?) to dismiss (?) ; 9) as in Classical Syriac Ethpael : to be saved , to save oneself ; 10) transitive ; see also ܚܲܪܸܪ / ܫܵܪܹܐ / ܦܵܪܹܩ / ܦܲܪܸܩ / ܡܲܪܦܹܐ ; prisoner, slave, dog on a leash ... : to free , to set to freedom , to let out , to emancipate , to enfranchise , to slip / to release , to let loose from a restraining leash or grasp , to undo a knot ... (?) ;
French :1) verbe intransitif ; voir aussi ܣܵܐܹܟ݂ / ܫܵܠܹܡ / ܫܲܡܠܹܐ / ܩܵܛܹܥ / ܚܵܬܹܡ / ܦܵܪܹܩ ; cœur, moteur, activité ... : arrêter / s'arrêter , cesser / finir , s'achever , se conclure / se terminer / se clore / se finir , arriver à son terme , prendre fin / toucher à sa fin / finir / expirer / avorter sens figuré , s'éteindre activité ... / fermer usine ... , atteindre le point final , expirer contrat, accord ... / arriver à échéance , cesser d'opérer ; ܦܪܝܼܩ ܠܹܗ ܠܡ݇ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ : il a fini de parler ; 2) voir aussi ܒܵܥܹܕ / ܫܵܒܹܩ : se séparer de quelqu'un / quitter quelqu'un , se séparer mutuellement , prendre congé l'un de l'autre ; 3) transitif ; suivi de ܡܸܢ ; voir aussi ܦܵܪܹܩ / ܡܲܪܚܸܩ : expédier / faire transporter au loin , déporter de ... , se débarrasser de / envoyer au loin / exiler sens figuré (?) ; 4) avec ܡܸܢ ; transitif ; syriaque classique et soureth oriental : finir de / achever de , cesser de / ne plus , s'abstenir de , en avoir fini avec / laisser tomber / abandonner / quitter ; ܦܵܪܸܩ ܡܸܢ ܐܝܼܕܵܐ ܕ : laisser tomber quelqu'un , en avoir fini avec , cesser toute relation avec ; ܦܪܘܼ ܠܘܼܟ݂ ܡܸܢܝܼ : va-t-en de moi , laisse-moi tranquille , fous le camp / dégage ; 5 transitif et intransitif ; voir aussi ܫܲܘܚܸܕ / ܫܵܒܹܩ / ܦܵܪܹܩ / ܦܵܪܹܫ / ܓܵܪܹܫ / ܦܵܠܹܛ ; suivi de ܢܲܦ̮ܫܵܐ ; d'une organisation, d'une Eglise ... : faire scission avec ... / se séparer de... , faire sécession / se retirer , faire bande à part / se séparer , couper les ponts avec / rompre toute relation avec ; 6) intransitif ; voir aussi ܦܵܪܹܕ / ܒܲܠܚܸܕ / ܓܵܠܹܙ / ܦܵܪܹܩ / ܦܵܪܹܫ / ܢܲܟ݂ܪܸܢ : s'isoler / se tenir à l'écart des autres , ne pas se mêler aux autres , couper les ponts avec autrui , rompre toute relation avec les autres , se couper du monde / des autres , s'exclure du groupe ..., se retirer de la vie publique / se refermer sur soi /se renfermer , s'enfermer sens figuré , groupe ... : se désunir de (?) / se diviser de (?) , se grouper à part / faire bande à part ; 7) suivi de ܡܸܢ : se débarrasser de , se défaire de , liquider , éliminer , se départir de , abandonner , supprimer , évacuer mauvaise idée, objets ... , se détacher de , gommer quelque chose , virer / évincer quelqu'un ; ܦܵܪܹܩ ܡܸܢ : se débarrasser de ; 8) intransitif ; voir aussi ܦܵܨܹܠ / ܦܵܪܹܩ / ܣܵܕܹܩ / ܦܵܪܹܫ : être séparé / être divisé / être détaché , se détacher / se scinder , couple ... : se quitter / rompre / se séparer / couper les ponts (?) , se mettre à l'écart / se tenir écarté , se tenir à part / se tenir en aparté , prendre du recul (?) , mécanique ... : se désaccoupler (?) , armée, groupe ... : se débander , militaire, duel, assaut d'escrime ... : rompre les rangs ... (?) / s'écarter de son adversaire (?) ; 9) comme syriaque classique Ethpael : être sauvé , se sauver ; 10) transitif ; voir aussi ܚܲܪܸܪ / ܫܵܪܹܐ / ܦܵܪܹܩ / ܦܲܪܸܩ / ܡܲܪܦܹܐ ; prisonnier, esclave, chien en laisse ... : libérer , rendre libre / élargir / laisser échapper , remettre en liberté , émanciper , affranchir , relâcher un prisonnier ... , lâcher un chien ... / laisser partir / laisser s'échapper , défaire un nœud, un lien ... (?) ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܦܪܩ, ܦܵܪܘܿܩܘܼܬܵܐ, ܦܵܪܘܿܩܵܐ, ܦܵܪܘܼܩܹܐ, ܦܪܵܩܵܐ ܡܐܝܼܕܵܐ, ܦܪܵܩܬܵܐ, ܦܵܪܲܩܬܵܐ, ܦܪܝܼܩܬܵܐ, ܦܪܝܼܩܵܐ, ܦܲܪܸܩ, ܦܘܼܪܵܩܵܐ, ܦܵܪܹܩ

See also : ܡܲܟܡܘܼܠܹܐ, ܓܵܡܘܼܪܵܐ, ܒܗܵܠܵܐ, ܛܠܩ, ܣܝܵܟ݂ܵܐ, ܫܵܠܹܡ, ܫܠܵܡܵܐ, ܫܲܡܠܹܐ, ܫܲܡܠܘܼܝܹܐ, ܩܵܛܹܐ, ܩܛܵܥܵܐ, ܚܵܬܹܡ, ܚܬܵܡܵܐ, ܣܵܐܹܟ݂

Source : Oraham, Bailis Shamun