Eastern Syriac :ܡܲܠܸܠ
Western Syriac :ܡܰܠܶܠ
Root :ܡܠܠ
Eastern phonetic :' ma lil
Category :verb
[Human → Speech]
English :1) transitive verb ; see also ܠܲܥܸܙ / ܠܲܫܸܢ / ܦܲܡܸܡ : to utter / to express / to verbalize words, sounds, shouts, threats ... , to phonate , to turn a phrase ... , to phrase ; 2) intransitive : to utter speech sounds / to vocalize , to verbalize / to speak with little real content , to phonate ; 3) to chat / to chat up , to dally / to banter / to fun ; ܡܲܠܸܠ ܥܲܡ ܢܸܫܹ̈ܐ ܒܫܸܢܓ݂ܵܐ : to philander / to womanize , to flirt , to chat up women with lustful desire ;
French :1) verbe transitif ; voir aussi ܠܲܥܸܙ / ܠܲܫܸܢ / ܦܲܡܸܡ : prononcer / dire / oraliser / verbaliser / exprimer , émettre des sons / articuler , pousser un cri ... , proférer injures menaces ... , tourner / élaborer une phrase ... / phraser ; 2) intransitif : prononcer des mots , exprimer par des mots , s'exprimer oralement ; 3) bavarder / tenir le crachoir / parler , avec personne... : draguer / badiner ; ܡܲܠܸܠ ܥܲܡ ܢܸܫܹ̈ܐ ܒܫܸܢܓ݂ܵܐ : courir les femmes / courir le jupon , fleureter / badiner avec les femmes , faire la cour aux femmes avec appétit sexuel / draguer ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܡܠܠ, ܡܲܠܘܼܠܹܐ

See also : ܠܵܥܹܙ, ܠܥܵܙܵܐ, ܦܲܡܸܡ, ܦܲܡܘܡܹܐ, ܪܵܬܹܡ, ܪܬܵܡܵܐ, ܗܲܡܙܸܡ, ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ, ܠܵܥܹܙ, ܠܥܵܙܵܐ, ܐܵܡܹܪ, ܐ݇ܡܵܪܵܐ, ܡܲܕܸܥ, ܡܲܕܘܼܥܹܐ, ܦܲܬܓ݂ܘܼܡܹܐ, ܦܲܬܓܸܡ

Source : Bailis Shamun