Eastern Syriac :ܦܠܵܛܵܐ
Western Syriac :ܦܠܳܛܳܐ
Root :ܦܠܛ
Eastern phonetic :' pla: ṭa:
Category :noun, verb
[Transport]
English :verbal noun of ܦܵܠܸܛ : 1) a departure , a result / an outcome / a score , an effect / a law of nature ... , an upshot , an issue , an end , an escape ; Matthew : 28, 1 : ܒܦܠܵܛܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ : in the end of the sabbath / "late on" the sabbath , after the sabbath ; Matthew : 22, 9 : ܦܠܵܛܹ̈ܐ ܕܐܼܪ̈ܚܵܬܹܐ : the parting of the ways , the crossroads ; ܩܲܒܲܠܬܵܐ ܕܦ̈ܠܵܛܹܐ ܒܪܘܼܚܵܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܬܵܐ : acceptance of the outcome with a humble spirit / acceptation of the score with humility / sportsmanship ; ܦܠܵܛܵܐ ܟܝܵܢܵܝܵܐ : a natural effect / a natural law ; 2) Oraham : going out , departing , an evacuation , to slipping / sneaking out of a place , breaking out of a place , taking French leave ; 3) Rhétoré : to go out , to exit ; 4) Sokoloff ; verb : effecting ; 5) Bailis Shamun ; see also ܫܘܼܒܵܛܵܐ : stealth ; 6) intransitive verb : see also ܢܵܒܹܨܕܵܢܹܚ / ܢܵܒܹܓ݂ / ܡܲܒܝܸܢ : to peep / to begin to emerge from or as if from concealment , to show slightly , to appear / to show , flowers ... : to spring forth , qualities ... : to show up / to be revealed / to come to the limelight ; 7) intransitive ; followed by ܡܸܢ ; see also ܢܵܦܹܩ / ܢܵܒܹܥ / ܝܵܒܹܠ / ܝܵܥܹܐ / ܦܵܠܹܛ : to out / to be revealed , to become publicly known / to be let on , to proceed / to issue / to emerge , to result / to accrue profits ... , to be emitted / to issue gas, liquid ... , to gush forth , to go out , to exit / to egress , to come out ; 8) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܢܵܒܹܓ݂ / ܢܵܒܹܗ / ܢܵܦܹܩ / ܒܵܪܹܐ / ܦܵܠܹܛ ; from a cause, an event ... : to result from ... / to proceed as a consequence , to arise as an effect or a conclusion of a cause... / to ensue , to happen or occur afterwards as a result , to originate in a cause ... / to be brought about by a cause ... / to be caused by a triggering event ... ; 9) Bailis Shamun ; intransitive : see also ܣܵܛܹܐ / ܨܵܠܹܐ / ܦܵܠܹܛ / ܟܵܦܹܪ : to renegade , to become a renegade , to desert one's faith / to become unfaithful to one's religion / to be a traitor to one's cause , to get out of / to swerve from one's religious path ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܐܘܼܪܚܵܐ : to renegade / to get out of the (right) way ; 10) transitive ; see also ܥܵܒܹܪ / ܦܵܠܹܛ / ܫܵܒܹܩ ; right, ownership ... : to resign , to give up deliberately , to give over without resistance , to yield , to renounce ; 11) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܬܵܠܹܦ / ܛܵܠܹܩ / ܬܵܠܹܩ / ܦܵܠܹܛ / ܫܵܒܹܩ : to scram / to go away , to take oneself off / to hit the road , to buzz off / to go away fast / to get out of here quickly , to clear off / to shove off , to get lost / to skedaddle ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܚܕܵܐ : to leave at once / to scram ; 12) transitive and intransitive ; see also ܫܲܘܚܸܕ / ܫܵܒܹܩ / ܦܵܪܹܩ / ܦܵܪܹܫ / ܓܵܪܹܫ / ܦܵܠܹܛ ; followed by ܓܵܢܵܐ ; from an organization, a Church ... : to secede , to withdraw membership ... , to split off from / to break away from , to sever relations with ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܥܹܕܬܵܐ : to secede from a group , to withdraw from a group / a Church ; 13) intransitive ; prisoner, fluid ... : to escape , to leak , to gush forth oil from the ground ... , job to do ... : to slip one's mind / to escape one's memory / to be forgotten ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܒܵܠܵܐ : to slip one's mind ; 14) intransitive ; see also ܫܵܪܹܛ / ܦܵܠܹܛ ; object, person losing one's grasp ... : to slip / to slide out of place or away from a support ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܫܵܘܦܘܼܗܝ : to slip / to slide out out place ; 15) intransitive ; see also ܫܵܪܹܥ / ܫܵܒܹܛ / ܦܵܠܹܛ / ܓܵܢܹܒ݂ / ܢܵܓܹܕ / ܫܵܪܹܛ ; person : to slip / to steal / to move quietly and cautiously , to sneak / to move stealthily , to slip away / to go quietly or quickly without attracting notice , to slink away / to slink off / to duck out ; 16) intransitive ; see also ܡܲܦܸܩ / ܓܵܠܹܚ / ܦܵܠܹܛ / ܓܵܠܹܐ / ܡܲܡܛܹܐ ; an informer to the police... : to squeal / to turn informer / to peach / to inform the police , to spill the beans ; 17) see also ܫܘܼܒܵܛܵܐ / ܓܘܼܢܵܒ݂ܵܐ / ܓܸܢܒܸܬ : stealth , discretion / cautious unobtrusiveness / incognito , furtiveness , slyness , secrecy , clandestinity / under cover ;
French :nominalisation de ܦܵܠܸܛ : 1) un départ , un résultat , une résultante / un effet / une loi de la nature ... , une issue , un dénouement , une fin , une conclusion , un fin mot / un mot de la fin , l'aboutissement , un épilogue (?) , une évasion , un oubli une sortie de la tête ; Mathieu : 28, 1 : ܒܦܠܵܛܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ : après le sabbat , à l'issue du sabbat ; Matthew : 22, 9 : ܦܠܵܛܹ̈ܐ ܕܐܼܪ̈ܚܵܬܹܐ : les carrefours , les croisements de routes , la croisée des chemins ; ܩܲܒܲܠܬܵܐ ܕܦ̈ܠܵܛܹܐ ܒܪܘܼܚܵܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܬܵܐ : l'acceptation de l'issue avec un esprit humble / l'acceptation du résultat avec humilité , la sportivité ; ܦܠܵܛܵܐ ܟܝܵܢܵܝܵܐ : une effet naturel / une loi naturelle / une loi de la nature ; 2) Oraham : une sortie , une évacuation , l'action de sortir / quitter / évacuer , la sortie d'un endroit en cachette , une sortie à la sauvette / discrètement , l'action de filer à l'anglaise , un oubli / une sortie de la tête ; 3) Rhétoré : sortir ; 4) Sokoloff ; verbe : ayant pour effet ; 5) Bailis Shamun ; see also ܫܘܼܒܵܛܵܐ : la furtivité , la discrétion , la dissimulation ; 6) intransitif : voir aussi ܢܵܒܹܨܕܵܢܹܚ / ܢܵܒܹܓ݂ / ܡܲܒܝܸܢ : se laisser entrevoir , se montrer , apparaître / pointer son nez , émerger , se rendre visible / montrer le bout de son nez , sortir de sa cachette , commencer à se révéler / sortir du lot , fleurs, qualités ... : percer , pointer / pointer du nez , sortir / ressortir ; 7) intransitif ; avec ܡܸܢ ; voir aussi ܢܵܦܹܩ / ܢܵܒܹܥ / ܝܵܒܹܠ / ܝܵܥܹܐ : sortir / se révéler / se faire savoir / vérité ... : éclater , émaner / émerger / s'échapper gaz, liquide ... / couler / jaillir / sourdre , se faire connaître / être connu , être révélé / émerger / se faire jour , apparaître au grand jour , en résulter / être le résultat , sortir / faire une sortie de ... ; 8) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܢܵܒܹܓ݂ / ܢܵܒܹܗ / ܢܵܦܹܩ / ܒܵܪܹܐ / ܦܵܠܹܛ ; d'une cause, d'un événement ... : résulter de ... / provenir d'une cause... / émaner / découler , être provoqué / être entraîné par une cause ... ; 9) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܣܵܛܹܐ / ܨܵܠܹܐ / ܦܵܠܹܛ / ܟܵܦܹܪ : devenir renégat , renier sa foi / trahir sa religion , quitter / sortir de sa foi ... / sortir du droit chemin / sortir des clous sens figuré ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܐܘܼܪܚܵܐ : sortir du droit chemin / renier sa foi ; 10) transitif ; voir aussi ܥܵܒܹܪ / ܦܵܠܹܛ / ܫܵܒܹܩ ; droit, propriété ... : céder , renoncer à , abandonner / renoncer à / se défaire de sans résistance ; 11) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܬܵܠܹܦ / ܛܵܠܹܩ / ܬܵܠܹܩ / ܦܵܠܹܛ / ܫܵܒܹܩ : ficher le camp / s'en aller immédiatement , disparaître / vider les lieux / quitter les lieux , foutre le camp / dégager / décamper , s'ôter de là , familier : gicler / se faire la belle / s'arracher / se barrer / se calter ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܚܕܵܐ : quitter les lieux immédiatement / en vitesse ; 12) transitif et intransitif ; voir aussi ܫܲܘܚܸܕ / ܫܵܒܹܩ / ܦܵܪܹܩ / ܦܵܪܹܫ / ܓܵܪܹܫ / ܦܵܠܹܛ ; suivi de ܓܵܢܵܐ ; d'une organisation, d'une Eglise ... : faire scission avec ... / se séparer de... , faire sécession / se retirer , faire bande à part / se séparer , couper les ponts avec / rompre toute relation avec , quitter ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܥܹܕܬܵܐ : faire scission d'un groupe / d'une Eglise , quitter un groupe ; 13) intransitif ; prisonnier, fluide... : s'échapper , fuir / s'enfuir , couler liquide qui fuit ... , surgir pétrole du sol ... , travail à faire ... : sortir de la tête / être sorti de la tête / être oublié ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܒܵܠܵܐ : sortir de la tête / être sorti de la tête / être oublié ; 14) intransitif ; voir aussi ܫܵܪܹܛ / ܦܵܠܹܛ ; objet , personne qui ne tient plus... : glisser / ne plus adhérer / n'avoir plus de prise / s'échapper / ne plus tenir sur son support / tomber / ne plus être en prise / ne pas tenir ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܫܵܘܦܘܼܗܝ : tomber / glisser de là où l'on est / ne plus avoir de prise ; 15) intransitif ; voir aussi ܫܵܪܹܥ / ܫܵܒܹܛ / ܦܵܠܹܛ / ܓܵܢܹܒ݂ / ܢܵܓܹܕ / ܫܵܪܹܛ ; personne : se mouvoir sans bruit en faisant attention , se déplacer en cachette sans attirer l'attention , s'éclipser , s'esquiver , partir en tapinois / furtivement , se défiler en douceur , enfiler une venelle / se déguiser en courant d'air ; 16) intransitif ; voir aussi ܡܲܦܸܩ / ܓܵܠܹܚ / ܦܵܠܹܛ / ܓܵܠܹܐ / ܡܲܡܛܹܐ ; un mouchard auprès de la police ... : dénoncer ses complices / tout dire / tout révéler / parler / se mettre à table / trahir ses complices , cracher le morceau / faire des révélations ; 17) voir aussi ܫܘܼܒܵܛܵܐ / ܦܠܵܛܵܐ / ܓܘܼܢܵܒ݂ܵܐ / ܓܸܢܒܸܬ : la furtivité , la discrétion , la dissimulation , la clandestinité , le secret , familier : le passage sous les radars ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܦܠܛ, ܡܦܵܠܸܛ, ܦܵܠܸܛ, ܡܦܵܠܸܛ ܐܵܘܝܘܼܢ, ܦܠܵܛܵܐ, ܡܦܵܠܸܛ ܚܵܠܝܼܨ, ܦܵܠܘܿܛܹܐ ܙܵܓܲܝܹܐ, ܦܵܠܘܿܛܹܐ, ܙܵܓܹܐ ܦܵܠܘܼܛܹܐ, ܙܵܥܝܹܐ ܦܵܠܘܼܛܹܐ, ܦܠܵܛܬܵܐ, ܦܠܵܛܵܐ ܡܕܘܼܟܬܵܐ, ܦܵܠܲܛܬܵܐ, ܦܠܝܼܛܵܐ, ܦܵܠܹܛ, ܗܵܘܹܐ ܦܠܵܛܵܐ, ܠܵܛܬܵܐ ܠܦܵܬܵܐ

See also : ܢܦܩ, ܢܦܵܩܵܐ , ܡܲܦܸܬ, ܦܵܐܸܬ, ܥܢܵܕܵܐ, ܡܲܥܒ݂ܘܼܪܹܐ, ܟܵܐܪ, ܥܸܠܬ݂ܵܐ, ܡܲܥܒ݂ܲܕܬܵܐ, ܓܘܼܢܵܒ݂ܵܐ, ܫܘܼܒܵܛܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun