Eastern Syriac :ܟܲܒܘܼܠܹܐ
Western Syriac :ܟܰܒܽܘܠܶܐ
Root :ܟܒܠ
Eastern phonetic :ka ' bu: li:
Category :verb
[Transport]
English :1) transitive ; see also ܟܲܒܸܠ / ܚܲܒܸܠ / ܣܲܬܸܬ / ܐܵܣܹܪ / ܡܲܩܘܹܐ ; box, animal, climber ... : to rope / to bind with a rope , to tie up , to secure with a rope / to harness (?) , nautical, transport... : to stow , to lash up , space shuttle ... to anchor (?) , capturing an animal : to lasso (?) / to capture with a rope (?) ; 2) transitive ; see also ܟܲܒܸܠ / ܣܲܛܸܡ / ܦܲܟܸܪ / ܨܲܦܸܕ / ܦܲܪܙܸܠ / ܦܲܪܟܸܠ : to shackle , to iron / to put to irons , to chain / to fetter / to bind with shackles ; 3) transitive ; see also ܣܲܛܸܡ / ܟܲܒܸܠ / ܦܵܟܹܪ / ܦܲܪܙܸܠ / ܥܲܪܩܸܠ / ܐܵܣܹܪ ; figurative sense : marriage, gilded cage ... : to swaddle / to restrain / to restrict / to trap into a yoke ... , to put into a straitjacket / to lock in a yoke , to cloister away (?) , to tie a noose round the neck of (?) / to twist the arms of (?) / to put a millstone round the neck of (?) ;
French :1) transitif ; voir aussi ܟܲܒܸܠ / ܚܲܒܸܠ / ܣܲܬܸܬ / ܐܵܣܹܪ / ܡܲܩܘܹܐ ; boîte, animal, alpiniste ... : lier / attacher avec une corde , corder / encorder , sécuriser avec une corde / harnacher (?) , lier à un arbre ... , nautique, transports ... : arrimer , capture d'animal : prendre avec un lasso (?] / attraper avec une corde (?) ; 2) transitif ; voir aussi ܟܲܒܸܠ / ܣܲܛܸܡ / ܦܲܟܸܪ / ܨܲܦܸܕ / ܦܲܪܙܸܠ / ܦܲܪܟܸܠ : mettre aux fers / ferrer , menotter / entraver des pieds ou des mains , enchaîner , maniller / mettre une manille à / mailler une chaîne ... (?) , accoupler une voiture / wagon à un train ... (?) , étalinguer une ancre ... (?) ; 3) transitif ; voir aussi ܣܲܛܸܡ / ܟܲܒܸܠ / ܦܵܟܹܪ / ܦܲܪܙܸܠ / ܥܲܪܩܸܠ / ܐܵܣܹܪ ; sens figuré : mariage, cage dorée ... : emprisonner / étouffer de restrictions / restreindre la liberté de / priver de liberté , mettre un carcan sur , emmurer / cloîtrer contre son gré (?) , passer la corde au cou de (?) ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܟܒܠ, ܟܲܒܸܠ, ܟܸܒ݂ܠܵܐ

See also : ܚܲܒܸܠ, ܚܲܒܘܼܠܹܐ, ܣܲܬܸܬ, ܣܲܬܘܼܬܹܐ, ܐܵܣܹܪ, ܐܵܣܵܪܵܐ, ܡܲܩܘܹܐ, ܡܲܩܘܘܼܝܹܐ

Source : Bailis Shamun