Eastern Syriac :ܡܵܚܹܐ
Western Syriac :ܡܳܚܶܐ
Root :ܡܚܐ
Eastern phonetic :' ma: ḥi:
Category :verb
English :1) sometimes with ܒ / ܥܲܠ : to beat transitive , to slay , to hit , to smite , to strike , to kill ; ܡܵܚܹܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܵܐܝܼܬ : to hit slightly , to pat / to touch , to give a very slight hit ; 2) see also ܢܵܩܹܫ / ܫܵܩܹܦ / ܛܵܪܹܦ / ܩܵܦܹܚ / ܬܲܦܬܸܦ / ܬܲܩܬܸܩ : to rap , to strike with a sharp blow , to thump ; 3) transitive and intransitive : to stamp , arrow, missile, firearm ... : to loose / to throw / to fire / to shoot , heart ; see also ܪܵܦܹܬ / ܢܵܩܹܫ / ܢܵܐܹܕ / ܓܵܢܹܚ : to beat / to throb / to pulsate , to palpitate , industry, arts and crafts ? : to drive in a nail / to nail , to press (?) / to emboss (?) / to coin (?) ; ܡܵܚܹܐ ܐܩܠܹܗ ܒ : to hit one's foot against , to stumble against ; ܡܵܚܹܐ ܡܝܼܚܵܐ : to drive a nail in / to nail ; ܡܵܚܹܐ ܒܓܹܐܪܵܐ : to loose an arrow / to shoot an arrow ; 4) wind : to blow , thunder : to peal / to thunder , lightning : to flash ; ܪ̈ܲܥܡܹܐ ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܢܵܐ : it thunders ; ܒܸܪܩܵܐ ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܠܹܗ : it lightens , there are flashes of lightning ; ܒܘܼܪܵܢ ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܠܵܗܿ : it is stormy , there is a storm ; ܩܲܡܨܵܐ ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܠܹܗ : there is a plague of locusts ; 5) Urmiah : to do a thing eagerly / strongly , to put / place quickly ; Exodus : 15, 10 : ܡܵܚܹܐ ܒܦܵܘܚܵܐ : to send a strong wind ; 6) Urmiah : to eat hard / to drink hard , to guzzle / to booze up (?) / to be alcoholic (?) ; ܡܵܚܹܐ ܐܝܼܕܵܐ : to endeavour / endeavor ; 7) Al Qosh : to seize ; 8) Al Qosh : to spring ; 9) to put , to fix , to fasten, to pitch camp... , a flag ... : to fly , a victim ... : to crucify : ܡܵܚܹܐ ܠܙܩܝܼܦܵܐ ; ܡܵܚܹܐ ܠܙܩܝܼܦܵܐ : to crucify ; 10) any musical instrument sometimes with ܒ ; see also ܢܵܩܹܫ / ܙܵܡܹܪ : to play , trumpet, horn : to blow ; 11) to inflict a wound , a disease ; 12) ornaments ... ; Peter :1, 3 : to wear / to sport with pride ... (?) ; 13) Genesis : 41, 35 : to store up corn : ܡܵܚܹܐ ܐܲܢܒܵܪ ܕܲܚܠܵܐ : ; 14) to hinder : ܡܵܚܹܐ ܐܲܢܓܵܠ ; 15) Al Qosh : to start , to hit the road , to see off / to say goodbye , to chase away (?) : to cause to go (?) : ܡܵܚܹܐ ܠܐܘܼܪܚܵܐ ; ܩܲܪܬܵܐ ܡܸܚܝܸܢܵܗܿ / ܩܲܪܬܵܐ ܡܚܝܼܬܵܐ ܝܠܵܗܿ ܐܸܠܝܼ : I caught cold ; 16) Tiari: : to be offended : ܡܵܚܹܐ ܠܕܝܼܕܒ݂ܵܐ ; 17) see ܓܵܢܹܒ݂ : to pilfer / to steal / to burglarize , to operate / to make a dexterous use of one's hand or fingers ; ܡܵܚܹܐ ܓ̰ܝܼܒܵܐ : to pick a pocket , to steal from a pocket ; ܓܹܢܵܒ݂ܵܐ ܕܡܵܚܹܐ ܒܵܬܹ̈ܐ ܒܠܲܝܠܐ : a robber who operates in houses at night / a burglar ; 18) with ܒܪܝܼܫܵܐ ; strange behaviour ... : to ail / to be the matter with someone , to get into someone , to be the problem of / to be the malfunction of somebody ; ܡܘܼܕܝܼ ܡܚܝܼܬܹܠܵܗ̇ ܒܪܝܼܫܐ݇ ܕܗܿܘ ܚܲܕ݇ܡܢܹܗ ؟ : what ails him ? , what is the matter with him ? , what got into him ? , "what struck him in the head ?" , qu'est-ce qui lui prend à celui-là ? , qu'est-ce qu'il a celui-là ? ; 19) transitive ; see also ܟܵܦܹܪ / ܠܵܚܹܐ / ܓܵܪܹܕ / ܫܵܐܹܦ / ܡܵܫܹܐ : to rub / to treat by rubbing , to erase , to wipe off (?) , to wipe , to scour (?) ;
French :1) parfois avec ܒ / ܥܲܠ : battre transitif , tuer , occire , trucider / descendre / régler son compte , frapper , percuter , taper , abattre ; ܡܵܚܹܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܵܐܝܼܬ : donner une légère tape , tapoter ; 2) voir aussi ܢܵܩܹܫ / ܫܵܩܹܦ / ܛܵܪܹܦ / ܩܵܦܹܚ / ܬܲܦܬܸܦ / ܬܲܩܬܸܩ : frapper fort / donner un coup sec / cogner ; 3) transitif et intransitif : taper du pied , marcher bruyamment , trépigner (?) , tamponner / emboutir / poinçonner / clouer , flèche, projectile, arme à feu ... : tirer , décocher / lancer , cœur ; voir aussi ܪܵܦܹܬ / ܢܵܩܹܫ / ܢܵܐܹܕ / ܓܵܢܹܚ : battre / vibrer / faire des pulsations , palpiter ; ܡܵܚܹܐ ܐܩܠܹܗ ܒ : trébucher sur , se cogner le pied sur , heurter avec le pied , se prendre le pied dans ; ܡܵܚܹܐ ܡܝܼܚܵܐ : enfoncer un clou / clouer ; ܡܵܚܹܐ ܒܓܹܐܪܵܐ : décocher une flèche / lancer une flèche / tirer un flèche ; 4) vent : souffler , tonnerre : gronder / tonner , éclairs apparaître / zébrer le ciel , météorologie : faire ; ܪ̈ܲܥܡܹܐ ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܢܵܐ : le tonnerre gronde , ça tonne ; ܒܸܪܩܵܐ ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܠܹܗ : il y a des éclairs , les éclairs illuminent le ciel ; ܒܘܼܪܵܢ ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܠܵܗܿ : il fait orage ; ܩܲܡܨܵܐ ܒܸܡܚܵܝܵܐ ܝܠܹܗ : il y a une nuée de criquets , il y a une plaie / invasion de sauterelles ; 5) Ourmia : faire une chose avec passion / fortement , mettre en place très vite / placer en vitesse ; Exode : 15, 10 : ܡܵܚܹܐ ܒܦܵܘܚܵܐ : envoyer un fort vent ; 6) Ourmia : manger beaucoup / se bâfrer / s'envoyer de la nourriture , boire comme un trou / boire à tire-larigot , lever le coude (?) / être alcoolique (?) ; ܡܵܚܹܐ ܐܝܼܕܵܐ : s'efforcer , faire son possible , s'échiner , tenter / mettre la main à la pâte (?) ; 7) Al Qosh : mettre la main sur , saisir , s'emparer de ; 8) Al Qosh : jaillir (?) ; 9) mettre , fixer , attacher , planter / établir un camp, un drapeau ... , marine française : frapper / fixer , crucifier : ܡܵܚܹܐ ܠܙܩܝܼܦܵܐ ; 10) n'importe quel instrument de musique, parfois avec ܒ ; voir aussi ܢܵܩܹܫ / ܙܵܡܹܪ : jouer , pincer , trompette, cor : souffler dans / sonner du ; 11) infliger / donner / occasionner une blessure, une maladie ; 12) décorations, ornements ... ; Pierre :1, 3 : porter / arborer ; 13) Genèse : 41, 35 : stocker du blé , mettre en réserve du blé : ܡܵܚܹܐ ܐܲܢܒܵܪ ܕܲܚܠܵܐ ; 14) retarder , gêner , freiner , mettre de l'inertie , faire obstacle / entraver : ܡܵܚܹܐ ܐܲܢܓܵܠ ; 15) Al Qosh : se mettre en route , entamer sa route , partir , dire au-revoir à un voyageur / mettre en route , chasser (?) / faire partir (?) : ܡܵܚܹܐ ܠܐܘܼܪܚܵܐ ; ܩܲܪܬܵܐ ܡܸܚܝܸܢܵܗܿ / ܩܲܪܬܵܐ ܡܚܝܼܬܵܐ ܝܠܵܗܿ ܐܸܠܝܼ : j'ai pris froid , je me suis enrhumé ; 16) Tiari: : être offensé / être blessé / être froissé : ܡܵܚܹܐ ܠܕܝܼܕܒ݂ܵܐ ; 17) voir ܓܵܢܹܒ݂ : voler à la tire , opérer / jouer avec dextérité de ses mains / de ses doigts , subtiliser / dérober / cambrioler ; ܡܵܚܹܐ ܓ̰ܝܼܒܵܐ : voler à la tire , voler le portefeuille ... de la poche d'une victime / subtiliser / faire les poches d'une victime ; ܓܹܢܵܒ݂ܵܐ ܕܡܵܚܹܐ ܒܵܬܹ̈ܐ ܒܠܲܝܠܐ : un voleur qui vole / opère dans les maisons la nuit / un cambrioleur ; 18) avec ܒܪܝܼܫܵܐ ; comportement bizarre ... : prendre par la la tête / arriver / avoir comme problème ; ܡܘܼܕܝܼ ܡܚܝܼܬܹܠܵܗ̇ ܒܪܝܼܫܐ݇ ܕܗܿܘ ܚܲܕ݇ܡܢܹܗ ؟ : qu'est-ce qui lui prend à celui-là ? , qu'est-ce qu'il a celui-là ? , que lui arrive-t-il à celui-là ? ; 19) transitif ; voir aussi ܟܵܦܹܪ / ܠܵܚܹܐ / ܓܵܪܹܕ / ܫܵܐܹܦ / ܡܵܫܹܐ : frotter / faire subir un frottement , effacer / oblitérer , essuyer , torcher , récurer (?) , racler (?) , décrasser (?) ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܡܚܐ, ܡܚܵܝܵܐ, ܡܚܵܐ, ܡܚܵܝܬܵܐ, ܡܵܚܝܵܢܵܐ, ܡܵܚܹܐ ܚܲܝܠܵܐ, ܡܵܚܹܐ ܙܲܓܵܐ

See also : ܩܵܡܘܿܚܹܐ, ܩܡܵܚܵܐ, ܩܵܪܡܘܼܚܹܐ, ܫܩܵܦܵܐ, ܡܦܲܪܓܸܙ, ܕܵܟܸܪ, ܚܛܵܪܵܐ, ܛܲܪܒܘܼܚܹܐ, ܙܲܦܙܸܦ, ܙܲܦܙܘܼܦܹܐ, ܕܵܩܹܪ, ܕܩܵܪܵܐ, ܬܲܦܬܸܦ, ܬܲܦܬܘܼܦܹܐ, ܢܵܩܹܫ, ܢܩܵܫܵܐ, ܙܵܡܹܪ, ܙܡܵܪܵܐ, ܩܵܛܹܠ

Source : Maclean, Bailis Shamun, Other