Eastern Syriac :ܨܠܵܝܵܐ
Western Syriac :ܨܠܳܝܳܐ
Root :ܨܠܐ
Eastern phonetic :' ṣla: ia:
Category :verb
English :intransitive verb : 1) to descend , to pass to a lower place , to move downwards , to go down , to regress ; 2) Rhétoré : to lay a trap , to set / to place a trap ; 3) intransitive ; see also ܫܵܓܹܐ / ܨܵܠܹܐ / ܫܵܢܹܙ / ܣܵܛܹܐ / ܦܵܠܹܛ : to sheer / to deviate from a course , to swerve , nautism : to cast to port ... (?) ; 4) Bailis Shamun ; intransitive ; followed by ܡܸܢ : see also ܣܵܛܹܐ / ܨܵܠܹܐ / ܦܵܠܹܛ / ܟܵܦܹܪ : to renegade , to become a renegade , to desert one's faith / to become unfaithful to one's religion / to be a traitor to one's cause , to "regress" from one's religious path ; 4) noun : Bailis Shamun : a tendency ;
French :verbe intransitif : 1) descendre , effectuer un mouvement vers le bas , régresser , baisser -thermomètre ...- (?) ; 2) Rhétoré : tendre un piège ; 3) intransitif ; voir aussi ܫܵܓܹܐ / ܨܵܠܹܐ / ܫܵܢܹܙ / ܣܵܛܹܐ / ܦܵܠܹܛ : dévier de sa route , nautisme : abattre (?) / s'éloigner du lit du vent (?) , emprunter un autre chemin / changer de route en chemin , faire fausse route , sortir de son chemin / sortir du droit chemin ; 4) Bailis Shamun ; intransitif ; suivi de ܡܸܢ ; voir aussi ܣܵܛܹܐ / ܨܵܠܹܐ / ܦܵܠܹܛ / ܟܵܦܹܪ : devenir renégat , renier sa foi / trahir sa religion , quitter / "régresser" de sa foi ... / "descendre" du droit chemin / sortir des clous sens figuré ; 5) nom : Bailis Shamun : une tendance ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܨܠܐ, ܨܠܵܐ, ܨܲܠܝܘܼܬܵܐ, ܡܲܨܠܹܐ, ܨܵܠܹܐ, ܡܲܨܠܵܝܬܵܐ, ܨܠܝܼ, ܨܲܠܝܵܢܵܐ, ܨܠܵܝܬܵܐ, ܨܠܐ, ܡܨܲܠܘܿܝܹܐ, ܡܲܨܠܘܿܝܹܐ, ܨܠܵܐ, ܡܲܨܠܵܝܬܵܐ, ܡܸܨܛܲܠܝܵܢܘܼܬܵܐ

See also : ܣܸܛܪܵܐ, ܓܹܒܵܐ, ܣܵܛܹܐ, ܣܛܵܝܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun, Other